1 00:01:20,832 --> 00:01:21,958 They're late. 2 00:02:40,453 --> 00:02:41,514 Brenda, we're coming up behind. 3 00:02:41,538 --> 00:02:42,539 Keep 'em busy. 4 00:02:42,705 --> 00:02:43,706 Hang on! 5 00:02:55,134 --> 00:02:56,219 Call it in! 6 00:02:57,554 --> 00:02:58,555 Transport zero-one-niner, 7 00:02:58,638 --> 00:02:59,931 we got trouble on the rail line. 8 00:03:00,098 --> 00:03:02,725 Mile 23, send backup! Send backup! 9 00:03:02,892 --> 00:03:04,602 Roger that. On our way. 10 00:03:19,367 --> 00:03:21,369 This is crazy, Thomas! 11 00:03:25,331 --> 00:03:26,332 Whoa! 12 00:03:30,962 --> 00:03:31,963 Hang on. 13 00:03:43,141 --> 00:03:44,559 Get me closer! 14 00:03:58,656 --> 00:03:59,657 Come on, Vince! 15 00:04:09,626 --> 00:04:10,627 Vince! 16 00:04:17,008 --> 00:04:18,092 Jump! 17 00:04:32,231 --> 00:04:33,441 Shit! 18 00:04:33,900 --> 00:04:35,068 Let's go! 19 00:04:35,735 --> 00:04:38,196 Hey! Berg! 20 00:04:44,077 --> 00:04:45,954 Zero-one-niner, be advised. 21 00:04:46,037 --> 00:04:47,622 You've taken on boarders at the rear. 22 00:04:47,830 --> 00:04:49,749 We're engaging the truck now. 23 00:04:52,377 --> 00:04:54,545 Hey, Brenda, you got company! 24 00:04:54,712 --> 00:04:55,713 Go, go, go! 25 00:04:55,880 --> 00:04:57,215 Open fire. 26 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 Watch out! 27 00:05:01,844 --> 00:05:02,845 Holy shit! 28 00:05:11,145 --> 00:05:13,564 Thomas, you're on your own. Don't die. 29 00:05:15,358 --> 00:05:16,359 Good luck! 30 00:05:17,735 --> 00:05:19,070 We gotta move. Come on! 31 00:05:40,925 --> 00:05:43,594 Go, go! You heard him! 32 00:05:49,976 --> 00:05:51,519 Give me the bag! 33 00:06:03,656 --> 00:06:04,782 Shoot! 34 00:06:06,951 --> 00:06:08,327 Get down! Get down! 35 00:06:08,995 --> 00:06:09,996 Vince? 36 00:06:12,707 --> 00:06:14,667 We're set! Cover your ass! 37 00:06:14,834 --> 00:06:16,044 Go, go, go! 38 00:06:17,378 --> 00:06:18,379 Take cover! 39 00:06:19,630 --> 00:06:20,757 Come on! Let's go! Let's go! 40 00:06:35,063 --> 00:06:37,106 We lost the rear five. Stop the train! 41 00:06:54,540 --> 00:06:55,750 Newt! 42 00:06:56,626 --> 00:06:58,377 All right, come on, let's go. Come on! 43 00:07:05,176 --> 00:07:06,177 Minho! 44 00:07:08,846 --> 00:07:10,765 Minho, can you hear me? 45 00:07:18,064 --> 00:07:19,148 This one. This one! 46 00:07:24,862 --> 00:07:25,947 Oh, shit! 47 00:07:27,365 --> 00:07:28,574 It's gonna be close. 48 00:07:40,545 --> 00:07:41,712 Hello! 49 00:07:44,090 --> 00:07:45,591 Squirrelly bastard. 50 00:07:49,178 --> 00:07:50,888 We got 'em! We got 'em! 51 00:08:05,278 --> 00:08:08,364 Step out of the vehicle with your hands up. 52 00:08:12,243 --> 00:08:13,327 Let's go, boys. 53 00:08:23,129 --> 00:08:25,006 Stop right there. Don't move. 54 00:08:28,384 --> 00:08:30,511 I said freeze, asshole! 55 00:08:31,679 --> 00:08:33,181 Whatever you say, hermano. 56 00:08:38,561 --> 00:08:39,604 Hold him back! 57 00:08:41,731 --> 00:08:43,357 Y'all don't wanna do that now. 58 00:08:44,734 --> 00:08:45,860 Hey, Fry. 59 00:08:46,027 --> 00:08:47,653 Good to see you guys. Go on, back up. 60 00:08:53,409 --> 00:08:54,410 Hi. 61 00:09:05,004 --> 00:09:06,631 Newt, how you doing? 62 00:09:06,797 --> 00:09:08,007 Don't rush me. 63 00:09:14,764 --> 00:09:15,765 Shit! 64 00:09:20,895 --> 00:09:22,104 Newt, get up here. 65 00:09:22,271 --> 00:09:23,356 Almost there. 66 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Newt, go! 67 00:09:40,081 --> 00:09:41,749 Where the hell are they? I don't know! 68 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 Go! There's too many of them! 69 00:09:59,100 --> 00:10:00,643 All right, boys, we're here! 70 00:10:07,316 --> 00:10:08,401 Keep moving! 71 00:10:12,405 --> 00:10:14,156 - Come on! - Lower! 72 00:10:21,080 --> 00:10:22,081 Cover me! 73 00:10:28,838 --> 00:10:29,839 Go, go! 74 00:10:30,006 --> 00:10:31,299 All right, we're clear! 75 00:10:31,465 --> 00:10:32,758 Okay, we're going up. 76 00:10:35,011 --> 00:10:37,054 Vince, get up here! 77 00:10:41,350 --> 00:10:42,393 Now, Vince! 78 00:10:59,660 --> 00:11:00,745 Yeah! Whoo! 79 00:11:04,040 --> 00:11:05,791 We're going home, baby! 80 00:11:07,418 --> 00:11:08,502 Yeah! 81 00:11:08,878 --> 00:11:10,379 All right, guys! Good job. Whoo! 82 00:11:14,091 --> 00:11:15,217 Yeah! 83 00:11:42,453 --> 00:11:43,704 Aris. 84 00:11:43,871 --> 00:11:45,915 Hey, you guys okay? 85 00:11:46,082 --> 00:11:47,083 Yeah, we're fine. 86 00:11:48,167 --> 00:11:49,168 Jesus. 87 00:11:52,380 --> 00:11:54,382 There you are. Oh, God! 88 00:11:54,548 --> 00:11:57,218 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 89 00:11:57,301 --> 00:11:58,386 I need the bolt cutters. 90 00:12:04,642 --> 00:12:05,643 Are you okay? 91 00:12:05,810 --> 00:12:07,269 I'm fine. How are you? 92 00:12:12,566 --> 00:12:13,692 He's not here. 93 00:12:23,744 --> 00:12:24,870 I'll take one. 94 00:12:25,830 --> 00:12:27,498 Come on down. You're safe here. 95 00:12:28,499 --> 00:12:30,139 Need medical attention, move to your left. 96 00:12:30,209 --> 00:12:31,335 I need first aid. 97 00:12:31,544 --> 00:12:33,104 Right this way, guys. Come on down here. 98 00:12:33,170 --> 00:12:34,255 Come on in, guys! 99 00:12:34,422 --> 00:12:36,215 Okay, guys, over here! 100 00:12:37,133 --> 00:12:38,759 All right, listen up. 101 00:12:40,761 --> 00:12:42,430 I know you've all been through hell. 102 00:12:43,889 --> 00:12:46,016 I wish I could say our troubles are over. 103 00:12:47,560 --> 00:12:48,978 But we're not through this yet. 104 00:12:51,897 --> 00:12:54,108 WICKED's still out there. They're not giving up. 105 00:12:56,652 --> 00:12:58,487 'Cause you got something they want. 106 00:12:59,572 --> 00:13:01,699 They took you because you're immune 107 00:13:01,782 --> 00:13:04,577 to a plague that's wiping out the human race. 108 00:13:05,411 --> 00:13:08,414 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 109 00:13:09,623 --> 00:13:10,916 Well, I don't. 110 00:13:12,251 --> 00:13:13,502 So in two days, 111 00:13:14,128 --> 00:13:16,630 when we get this tub of rust seaworthy, 112 00:13:16,797 --> 00:13:18,299 we're getting the hell outta here. 113 00:13:18,466 --> 00:13:19,467 We're gonna go to a place 114 00:13:19,550 --> 00:13:21,385 where WICKED will never find you. 115 00:13:21,552 --> 00:13:23,762 A place you can start over. 116 00:13:23,929 --> 00:13:25,431 A place you can call home. 117 00:13:26,849 --> 00:13:28,434 Are you with me? 118 00:13:28,517 --> 00:13:29,518 Come on. 119 00:13:29,685 --> 00:13:31,270 Come on up here. Let's get to work. 120 00:13:31,437 --> 00:13:32,717 Come on, I need some volunteers. 121 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Let's go. 122 00:13:34,273 --> 00:13:35,441 Let's get to work. 123 00:13:36,108 --> 00:13:39,528 Let's get these crates on the boat. 124 00:13:39,695 --> 00:13:42,490 We got two days before we leave. 125 00:13:42,698 --> 00:13:44,783 All right. Give me a hand up here. 126 00:13:51,916 --> 00:13:53,375 May I help you? 127 00:13:53,542 --> 00:13:55,294 It looks good. 128 00:13:55,461 --> 00:13:57,004 How you feeling? 129 00:13:57,171 --> 00:13:58,172 Awesome. 130 00:13:58,339 --> 00:13:59,423 I was just asking. 131 00:13:59,590 --> 00:14:01,133 I know, I know, you're just asking. 132 00:14:01,217 --> 00:14:02,593 Everybody's just asking. 133 00:14:04,512 --> 00:14:05,763 Don't worry. When I Crank out, 134 00:14:05,846 --> 00:14:08,098 you'll be the first to know, okay? 135 00:14:13,312 --> 00:14:14,522 Here, drink this. 136 00:14:21,612 --> 00:14:23,322 Took you guys long enough to rescue us. 137 00:14:24,490 --> 00:14:25,908 It's good to see you, too, bud. 138 00:14:28,536 --> 00:14:30,246 So what happened? 139 00:14:30,412 --> 00:14:31,664 I fought back. 140 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 Tried to, anyway. 141 00:14:34,667 --> 00:14:36,585 You're lucky you found us at all. 142 00:14:36,752 --> 00:14:38,796 They had us on the move a lot. 143 00:14:38,879 --> 00:14:40,965 It felt like something big was happening. 144 00:14:41,507 --> 00:14:43,133 Any idea where they were heading? 145 00:14:45,219 --> 00:14:46,428 All I know is 146 00:14:47,263 --> 00:14:48,889 they kept talking about a city. 147 00:14:53,602 --> 00:14:55,729 I didn't think there were any cities left. 148 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 That's because there aren't. 149 00:14:58,232 --> 00:14:59,817 Not still standing, anyway. 150 00:15:01,860 --> 00:15:04,238 Okay, wait. What about Minho? 151 00:15:04,405 --> 00:15:05,823 Why wasn't he on the train? 152 00:15:12,413 --> 00:15:14,039 I'm sorry, Thomas. 153 00:15:17,251 --> 00:15:18,460 He was. 154 00:15:23,591 --> 00:15:25,593 They got 40, maybe 50 kids. 155 00:15:25,759 --> 00:15:27,237 We're still compiling an official count, 156 00:15:27,261 --> 00:15:28,405 but the pilot got a good look. 157 00:15:28,429 --> 00:15:29,430 He thinks it was them. 158 00:15:29,597 --> 00:15:31,056 Of course it was them. 159 00:15:31,223 --> 00:15:32,808 What about the Berg? 160 00:15:32,975 --> 00:15:34,059 We tracked it a few miles. 161 00:15:34,226 --> 00:15:35,579 But someone must have known about the locator. 162 00:15:35,603 --> 00:15:36,763 They're totally off the grid. 163 00:15:36,812 --> 00:15:37,980 Move it, Immunes. 164 00:15:39,815 --> 00:15:40,899 C22. 165 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 B9. 166 00:15:45,195 --> 00:15:46,322 We're searching the area, 167 00:15:46,405 --> 00:15:48,949 but they're probably long gone by now. 168 00:15:49,908 --> 00:15:51,744 Oh, no, they're not going anywhere. 169 00:15:55,539 --> 00:15:57,374 He didn't get what he really wanted. 170 00:16:02,171 --> 00:16:03,505 There, that's it. 171 00:16:04,590 --> 00:16:05,799 It's a few hundred miles. 172 00:16:06,717 --> 00:16:07,718 Based on the railways, 173 00:16:07,801 --> 00:16:08,945 everything that Aris told us, 174 00:16:08,969 --> 00:16:10,512 that's gotta be where they're headed. 175 00:16:10,679 --> 00:16:12,264 That's where they're taking Minho. 176 00:16:13,015 --> 00:16:15,059 We take everyone who can fight. 177 00:16:15,225 --> 00:16:17,061 Follow the roads where we can. 178 00:16:17,227 --> 00:16:19,146 We can make it back within a week. 179 00:16:19,313 --> 00:16:20,397 A week? 180 00:16:21,482 --> 00:16:23,567 It took us six months to get here. 181 00:16:24,610 --> 00:16:27,154 We got over 100 kids here now. 182 00:16:27,321 --> 00:16:29,031 We can't just hang out here forever 183 00:16:29,114 --> 00:16:30,783 after what we just pulled. 184 00:16:30,949 --> 00:16:32,409 You wanna wander off 185 00:16:32,493 --> 00:16:33,773 to some random point on the map. 186 00:16:33,911 --> 00:16:35,191 You don't even know what's there. 187 00:16:35,245 --> 00:16:36,664 I do. 188 00:16:37,706 --> 00:16:39,208 It's been a few years, 189 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 but I've been there. 190 00:16:43,921 --> 00:16:45,130 The Last City. 191 00:16:46,256 --> 00:16:47,675 That's what WICKED called it. 192 00:16:48,676 --> 00:16:50,678 It was their whole base of operations. 193 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 If that city is still standing, 194 00:16:55,307 --> 00:16:57,518 that's the last place you wanna go, hermano. 195 00:16:59,311 --> 00:17:00,938 That's the lion's den. 196 00:17:02,147 --> 00:17:03,691 It's nothing we haven't done before. 197 00:17:03,857 --> 00:17:05,150 Yeah, with months of planning, 198 00:17:05,317 --> 00:17:08,195 and reliable information, the element of surprise, 199 00:17:08,362 --> 00:17:09,446 none of which we have now. 200 00:17:09,613 --> 00:17:10,799 Vince, I've thought this through. 201 00:17:10,823 --> 00:17:11,883 Would you just hear me out? 202 00:17:11,907 --> 00:17:13,134 The last time we went off half-cocked... 203 00:17:13,158 --> 00:17:14,535 I lost everything. 204 00:17:14,702 --> 00:17:15,911 You remember that? 205 00:17:21,125 --> 00:17:23,585 Look, I know it's Minho. All right? 206 00:17:23,752 --> 00:17:25,504 But you can't ask me to put those kids 207 00:17:25,587 --> 00:17:26,964 on the line for one man. 208 00:17:28,841 --> 00:17:30,509 I won't do it. 209 00:17:33,929 --> 00:17:35,597 Searching the grid now. 210 00:17:38,225 --> 00:17:39,560 A is completed. 211 00:17:39,727 --> 00:17:41,729 Scanning B-sector now. 212 00:17:43,564 --> 00:17:44,606 Shit. Hit the lights. 213 00:17:44,773 --> 00:17:45,941 Let's go, let's go! 214 00:18:04,126 --> 00:18:07,087 Jeez, they're getting close. 215 00:18:10,591 --> 00:18:11,675 You're right. 216 00:18:12,760 --> 00:18:13,969 We can't stay here. 217 00:18:53,592 --> 00:18:55,469 Where do you think you're going then? 218 00:18:58,972 --> 00:19:01,058 Newt... 219 00:19:01,225 --> 00:19:02,309 Don't be a twat about it. 220 00:19:03,644 --> 00:19:04,853 I'm already in. 221 00:19:05,896 --> 00:19:07,356 Come on. 222 00:19:07,523 --> 00:19:10,275 No. No, not this time. 223 00:19:10,359 --> 00:19:11,401 Look, 224 00:19:11,485 --> 00:19:12,486 even if we find Minho, 225 00:19:12,569 --> 00:19:14,947 there's no guarantee we make it back from this. 226 00:19:15,113 --> 00:19:17,533 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 227 00:19:24,623 --> 00:19:27,125 Well, we started this together. 228 00:19:27,292 --> 00:19:29,795 May as well end it that way, too. 229 00:19:32,381 --> 00:19:33,382 Okay. 230 00:19:35,008 --> 00:19:36,635 Let's go get him back. 231 00:20:20,220 --> 00:20:21,221 No. 232 00:21:22,032 --> 00:21:23,033 Hey! 233 00:21:31,583 --> 00:21:32,584 Hey! 234 00:21:33,669 --> 00:21:35,754 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 235 00:21:35,921 --> 00:21:38,715 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 236 00:22:17,963 --> 00:22:19,339 How's he doing? 237 00:22:19,506 --> 00:22:20,924 Breathing levels look strong. 238 00:22:32,477 --> 00:22:33,854 Oh, shit! 239 00:23:27,908 --> 00:23:29,284 No! No! 240 00:23:56,770 --> 00:23:58,522 It's not as effective as the maze, 241 00:23:58,605 --> 00:24:00,690 but it seems to be working. 242 00:24:00,774 --> 00:24:02,150 It's promising. 243 00:24:02,776 --> 00:24:05,403 But we'll need a larger sample to work with. 244 00:24:06,822 --> 00:24:08,490 All right. 245 00:24:09,407 --> 00:24:10,617 Carry on. 246 00:24:31,263 --> 00:24:33,098 No! No! 247 00:25:40,415 --> 00:25:42,542 You want us to go in there? 248 00:25:48,882 --> 00:25:50,675 I don't wanna come across as too negative, 249 00:25:50,842 --> 00:25:51,843 but if I was a Crank, 250 00:25:51,927 --> 00:25:54,095 that's exactly where I would be. 251 00:25:56,056 --> 00:25:58,391 I don't think we have much of a choice. 252 00:26:07,192 --> 00:26:09,069 All right. I get shotgun. 253 00:26:28,380 --> 00:26:29,798 Well, here we go. 254 00:26:34,344 --> 00:26:36,346 Yeah, just take it nice and slow. 255 00:26:44,437 --> 00:26:46,523 Whoa, whoa, whoa! 256 00:26:57,075 --> 00:27:00,120 It's okay. It's just one, 257 00:27:00,287 --> 00:27:02,580 so take it slow, go around him. 258 00:27:02,747 --> 00:27:04,291 We'll be fine. 259 00:27:04,457 --> 00:27:05,667 Take it slow. 260 00:27:06,835 --> 00:27:08,128 Take it slow. 261 00:27:15,969 --> 00:27:18,179 Please. 262 00:27:18,805 --> 00:27:19,889 Please. 263 00:27:24,352 --> 00:27:25,603 Help me. 264 00:27:26,479 --> 00:27:28,064 Please. 265 00:27:28,148 --> 00:27:30,191 Please! Let me in. 266 00:27:30,358 --> 00:27:32,158 Okay. Fry, we gotta go. Please! Open the door. 267 00:27:32,861 --> 00:27:34,588 You need to go right now! Why won't you open it? 268 00:27:34,612 --> 00:27:35,613 Just floor it, Fry! 269 00:27:35,780 --> 00:27:37,198 Hold on! Floor it! Come on! 270 00:27:43,288 --> 00:27:44,289 Whoa, whoa, whoa! 271 00:27:48,710 --> 00:27:50,795 Come on, Fry, shake him! I'm trying! 272 00:27:53,673 --> 00:27:54,966 Go. 273 00:28:00,430 --> 00:28:01,556 Hang on! 274 00:28:03,433 --> 00:28:04,434 Oh, God. 275 00:28:06,019 --> 00:28:07,395 Frypan, watch out! 276 00:28:19,449 --> 00:28:20,492 Everyone okay? 277 00:28:21,326 --> 00:28:22,535 My hand. 278 00:28:24,746 --> 00:28:25,789 My hand. 279 00:28:29,125 --> 00:28:30,335 Fry, cover your eyes. 280 00:28:33,254 --> 00:28:35,048 Oh, shit. You okay, man? 281 00:28:35,215 --> 00:28:37,092 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 282 00:28:38,134 --> 00:28:40,053 Wait! Thomas! 283 00:28:43,348 --> 00:28:44,766 Thomas, the door! 284 00:28:44,933 --> 00:28:46,726 Can you get out? 285 00:28:51,689 --> 00:28:53,400 Oh, shit. All right. 286 00:28:53,566 --> 00:28:55,193 Newt, you all right? Fry, go around. 287 00:28:55,819 --> 00:28:57,237 I'm trying to get out. 288 00:29:02,158 --> 00:29:03,284 Newt, you okay? 289 00:29:03,451 --> 00:29:05,120 Yeah, I think so. 290 00:29:05,286 --> 00:29:07,122 Fry, you good? 291 00:29:11,126 --> 00:29:12,752 Oh, shit. 292 00:29:12,919 --> 00:29:14,170 Frypan, I think we gotta move. 293 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 - Now! - Wait a minute! 294 00:29:17,257 --> 00:29:18,550 Right now! Fry, now! 295 00:29:18,716 --> 00:29:20,444 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 296 00:29:20,468 --> 00:29:22,303 Come on! Hold on! 297 00:29:23,096 --> 00:29:24,431 Frypan gotta go! Come on! Wait! 298 00:29:24,556 --> 00:29:25,598 Come on! 299 00:29:29,727 --> 00:29:31,271 Nice shot, Fry. Thanks. 300 00:29:35,316 --> 00:29:36,443 Okay. We gotta go. 301 00:29:36,609 --> 00:29:38,361 Go, go! 302 00:29:39,487 --> 00:29:41,114 Fry, come on, let's go! 303 00:29:42,490 --> 00:29:44,367 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 304 00:29:48,997 --> 00:29:50,290 Whoa, whoa, whoa! 305 00:29:53,460 --> 00:29:54,627 Watch out. 306 00:29:55,170 --> 00:29:56,546 Fry, you got any left? Yeah! 307 00:29:57,005 --> 00:29:58,465 Okay. This way, this way! 308 00:30:00,008 --> 00:30:01,468 Okay, Fry. Other way, other way! 309 00:30:04,220 --> 00:30:05,221 I'm out! 310 00:30:07,599 --> 00:30:08,683 Shit! 311 00:30:17,775 --> 00:30:18,902 Hey, get in! 312 00:30:23,740 --> 00:30:25,658 Go, Jorge, go! Go! 313 00:30:25,825 --> 00:30:26,826 Hang on! 314 00:30:43,551 --> 00:30:45,386 I'm impressed! 315 00:30:45,470 --> 00:30:47,222 You guys almost lasted a whole day. 316 00:30:49,599 --> 00:30:51,768 You good? Yeah. 317 00:30:57,607 --> 00:31:00,068 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 318 00:31:02,737 --> 00:31:03,923 I think what he's trying to say 319 00:31:03,947 --> 00:31:05,448 is thanks for saving us. 320 00:31:06,866 --> 00:31:08,576 You're welcome. 321 00:31:08,743 --> 00:31:10,370 Hey, don't get your hopes up. 322 00:31:10,537 --> 00:31:11,597 That checkpoint back there, 323 00:31:11,621 --> 00:31:12,956 that was the city's last defense. 324 00:31:13,122 --> 00:31:16,125 If that was overrun, chances are the city is, too. 325 00:31:17,919 --> 00:31:19,170 Yeah, unless they figured out 326 00:31:19,254 --> 00:31:21,339 some other way to keep the Cranks out. 327 00:31:45,613 --> 00:31:46,614 Funny... 328 00:31:47,782 --> 00:31:49,051 Spent three years trapped behind walls, 329 00:31:49,075 --> 00:31:50,076 trying to break out, 330 00:31:50,243 --> 00:31:52,412 and now we wanna break back in. 331 00:31:53,413 --> 00:31:54,956 Yeah. It's hilarious. 332 00:31:55,665 --> 00:31:57,000 Jorge, how do we get in? 333 00:31:57,166 --> 00:31:58,668 Don't look at me, hermano. 334 00:31:58,835 --> 00:32:00,795 Those walls are new. 335 00:32:00,962 --> 00:32:03,464 I guess that's WICKED's answer for everything. 336 00:32:06,342 --> 00:32:08,636 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 337 00:32:09,762 --> 00:32:11,055 Let's go! 338 00:32:23,026 --> 00:32:24,944 You really think he's in there? 339 00:32:27,196 --> 00:32:28,865 I guess we'll find out. 340 00:32:30,742 --> 00:32:32,994 You know she's gonna be there, too. 341 00:33:02,690 --> 00:33:05,026 We just have to make sure we have the resources. 342 00:33:05,193 --> 00:33:08,196 And I'll keep in touch. Excuse me. 343 00:33:11,366 --> 00:33:12,784 Are you ready? 344 00:33:13,868 --> 00:33:14,911 It'll be fine. 345 00:33:14,994 --> 00:33:17,497 People are beginning to lose faith, Doctor. 346 00:33:17,955 --> 00:33:20,166 When you sealed off the walls, you assured us 347 00:33:20,333 --> 00:33:23,336 that it would only be a temporary precaution. 348 00:33:23,503 --> 00:33:25,546 Why have you now denied all entry? 349 00:33:25,672 --> 00:33:29,050 Because things are changing. And not for the better. 350 00:33:29,842 --> 00:33:32,595 Infection rates were up 300%. 351 00:33:33,221 --> 00:33:34,514 Fortunately, 352 00:33:34,681 --> 00:33:37,183 we may be on the verge of a breakthrough. 353 00:33:39,686 --> 00:33:42,397 This is Subject A7. 354 00:33:42,563 --> 00:33:46,317 He spent over three years in the Maze Trials. 355 00:33:46,484 --> 00:33:49,779 The antibodies produced in response 356 00:33:49,946 --> 00:33:52,615 have been the strongest we've ever seen. 357 00:33:52,782 --> 00:33:55,785 We're extracting a new serum as we speak. 358 00:33:55,952 --> 00:33:57,495 And with your support, 359 00:33:58,371 --> 00:34:00,373 we'd like to begin human trials. 360 00:34:01,749 --> 00:34:04,210 Thank you, Doctor. That is very impressive. 361 00:34:05,211 --> 00:34:06,921 But we have been down this road before. 362 00:34:08,589 --> 00:34:11,759 Frankly, we are all beginning to wonder if... 363 00:34:11,926 --> 00:34:14,804 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 364 00:34:14,971 --> 00:34:16,472 - Meaning? - Safe zones. 365 00:34:16,889 --> 00:34:19,016 Protected areas like the one we're in. 366 00:34:19,183 --> 00:34:21,644 We could save as many people as possible. 367 00:34:21,811 --> 00:34:23,104 How many? 368 00:34:26,441 --> 00:34:27,650 A thousand? 369 00:34:28,693 --> 00:34:29,902 Two thousand? 370 00:34:31,070 --> 00:34:33,114 And that's assuming your protected areas 371 00:34:33,281 --> 00:34:34,490 stay protected, 372 00:34:35,199 --> 00:34:36,784 which we know they won't. 373 00:34:38,619 --> 00:34:41,664 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 374 00:34:41,831 --> 00:34:45,209 All you'd be doing is delaying the inevitable. 375 00:34:46,377 --> 00:34:48,588 Have any of you ever lost someone to the virus? 376 00:34:51,591 --> 00:34:52,884 A niece. 377 00:34:53,885 --> 00:34:54,886 Anna. 378 00:34:57,138 --> 00:34:59,849 I'm sorry we weren't able to help her. 379 00:35:01,642 --> 00:35:05,229 But imagine if we were able to live with the virus. 380 00:35:07,064 --> 00:35:08,649 To survive it. 381 00:35:09,442 --> 00:35:11,527 Imagine being able to tell Anna 382 00:35:11,694 --> 00:35:15,114 that you could give her the chance to live a normal life. 383 00:35:16,365 --> 00:35:19,243 We've never been this close to a cure. 384 00:35:20,912 --> 00:35:24,707 And we've sacrificed a lot to get this far. 385 00:35:26,292 --> 00:35:27,376 Please, 386 00:35:29,045 --> 00:35:31,506 don't let those sacrifices be for nothing. 387 00:35:45,061 --> 00:35:46,562 Nicely done. 388 00:35:46,729 --> 00:35:50,358 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 389 00:35:53,528 --> 00:35:55,530 "Delaying the inevitable." 390 00:35:56,447 --> 00:35:59,367 Thomas used to say the same about us. 391 00:36:01,285 --> 00:36:03,204 Do you still think about him? 392 00:36:05,540 --> 00:36:08,251 I can help you with that, those memories. 393 00:36:08,417 --> 00:36:10,294 There's no reason to keep holding on to them. 394 00:36:10,461 --> 00:36:11,879 It's a simple procedure. 395 00:36:12,046 --> 00:36:13,714 There is a reason. 396 00:36:17,093 --> 00:36:18,928 I want to remember. 397 00:36:20,513 --> 00:36:22,390 If we find a cure, 398 00:36:22,557 --> 00:36:25,184 that's the only way all this was worth it. 399 00:36:30,565 --> 00:36:32,859 I hope you're right. 400 00:36:53,754 --> 00:36:55,274 This place has really gone through hell. 401 00:36:55,298 --> 00:36:56,549 We just gotta stay together. 402 00:36:56,716 --> 00:36:57,842 We are the voice 403 00:36:57,925 --> 00:36:58,926 of the voiceless! 404 00:36:59,886 --> 00:37:02,471 They hide behind their walls, 405 00:37:02,638 --> 00:37:05,474 thinking they can keep the cure for themselves, 406 00:37:05,641 --> 00:37:10,271 while they watch the rest of us wither and rot! 407 00:37:10,438 --> 00:37:12,356 But there are more of us 408 00:37:12,440 --> 00:37:13,691 than there are of them. 409 00:37:13,774 --> 00:37:15,192 And I say, 410 00:37:15,359 --> 00:37:17,028 we rise up 411 00:37:17,194 --> 00:37:20,239 and take back what is ours! 412 00:37:20,406 --> 00:37:23,326 Let's bring back a victory! 413 00:37:39,675 --> 00:37:41,052 Get Janson. 414 00:37:55,775 --> 00:37:56,776 Let us in! 415 00:37:56,943 --> 00:37:59,445 That's it. That's our way in. 416 00:37:59,779 --> 00:38:01,322 Let us in! 417 00:38:01,489 --> 00:38:02,782 To the wall! 418 00:38:02,949 --> 00:38:08,204 Let us in! Let us in! Let us in! 419 00:38:08,788 --> 00:38:09,997 Thomas! 420 00:38:10,164 --> 00:38:11,916 This is not what you're looking for. 421 00:38:11,999 --> 00:38:13,644 All these people trying to find their way in, 422 00:38:13,668 --> 00:38:15,588 you think you're gonna find something they can't? 423 00:38:15,628 --> 00:38:17,797 Came this far. I'm not turning back now. 424 00:38:21,676 --> 00:38:23,844 What the hell did we get ourselves into? 425 00:38:32,895 --> 00:38:35,439 Get out of my way! Get out of my way! 426 00:38:38,067 --> 00:38:40,569 Thomas, this doesn't feel right. 427 00:38:41,779 --> 00:38:43,239 You were right, sir. 428 00:38:43,406 --> 00:38:46,242 The drone sweep picked him up outside the walls. 429 00:38:48,285 --> 00:38:50,204 Get the guns online. 430 00:39:21,152 --> 00:39:23,446 Hey, guys, we gotta go now. Look. 431 00:39:49,805 --> 00:39:50,806 Let's go, let's go! 432 00:39:50,973 --> 00:39:52,576 Thomas, let's go. We gotta get out of here! 433 00:39:52,600 --> 00:39:53,893 Let's go! Let's go! 434 00:39:54,060 --> 00:39:56,812 Go! Go! Go! Come on! 435 00:39:57,772 --> 00:39:59,356 Go! Keep going! 436 00:40:00,441 --> 00:40:01,442 Come on! 437 00:40:04,111 --> 00:40:05,404 Move! 438 00:40:15,164 --> 00:40:17,917 Come on! Get in! Get in! 439 00:40:18,501 --> 00:40:20,044 Let's go! Let's go! Let's go! 440 00:40:22,755 --> 00:40:23,964 Come on! 441 00:40:24,131 --> 00:40:25,591 - No way out! - Come on! 442 00:40:26,342 --> 00:40:27,384 Newt! Newt! 443 00:40:27,468 --> 00:40:28,469 Get your hands off of me! 444 00:40:31,847 --> 00:40:33,432 No! Brenda! 445 00:40:33,599 --> 00:40:35,101 Brenda! Brenda! 446 00:40:39,021 --> 00:40:40,106 Go, go, go! 447 00:40:40,272 --> 00:40:41,649 Get off me! Get off me! 448 00:40:50,324 --> 00:40:51,784 Send out a patrol. 449 00:40:52,618 --> 00:40:55,162 Tell them not to come back until he's found. 450 00:41:13,639 --> 00:41:14,807 Let's go! 451 00:41:29,655 --> 00:41:31,031 Get out! 452 00:41:42,251 --> 00:41:43,252 Where you going? 453 00:41:45,087 --> 00:41:46,189 Where is she, you son of a bitch? 454 00:41:46,213 --> 00:41:47,214 Hey! Hey! Hey! 455 00:41:47,298 --> 00:41:48,966 Shit! Hey! Wait! 456 00:41:49,133 --> 00:41:50,342 Come on, come on, come on. 457 00:41:50,426 --> 00:41:51,486 I'm right here. I'm right here! 458 00:41:51,510 --> 00:41:53,179 Okay, okay, okay. All right. Okay. 459 00:41:53,345 --> 00:41:54,489 I'm right here. I'm right here! 460 00:41:54,513 --> 00:41:55,514 Oh, Brenda. 461 00:41:55,681 --> 00:41:56,682 Everybody relax. 462 00:41:56,765 --> 00:41:58,559 We're all on the same side here. 463 00:41:58,726 --> 00:42:01,312 What do you mean same side? Who the hell are you? 464 00:42:12,865 --> 00:42:14,283 Hey, Greenie. 465 00:42:18,495 --> 00:42:19,663 Gally? 466 00:42:22,791 --> 00:42:24,126 No way. 467 00:42:29,548 --> 00:42:30,549 No, wait! 468 00:42:30,716 --> 00:42:31,842 Hold! 469 00:42:32,384 --> 00:42:33,719 Stop! It's all right! 470 00:42:33,802 --> 00:42:35,638 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 471 00:42:36,263 --> 00:42:37,431 Stop. 472 00:42:38,807 --> 00:42:41,018 He killed Chuck. Yeah, I know. 473 00:42:41,185 --> 00:42:42,978 I remember. I was there too, all right? 474 00:42:43,145 --> 00:42:45,147 But I also remember that he was stung 475 00:42:45,231 --> 00:42:46,982 and half out of his mind. 476 00:42:49,777 --> 00:42:52,154 Just calm down. All right? 477 00:42:52,363 --> 00:42:53,447 Come on. 478 00:43:04,041 --> 00:43:05,918 Kind of had that coming. 479 00:43:07,878 --> 00:43:10,297 Anybody else? Fry? Newt? 480 00:43:10,839 --> 00:43:12,049 Do you know this guy? 481 00:43:13,384 --> 00:43:15,135 He was an old friend. 482 00:43:16,804 --> 00:43:17,930 How? 483 00:43:18,514 --> 00:43:20,140 How is this possible? 484 00:43:21,058 --> 00:43:22,726 We watched you die. 485 00:43:22,893 --> 00:43:24,895 No, you left me to die. 486 00:43:25,771 --> 00:43:27,648 And if we hadn't found you when we did, 487 00:43:27,731 --> 00:43:28,816 you'd be dead right now. 488 00:43:32,653 --> 00:43:34,071 What the hell are you doing here? 489 00:43:35,698 --> 00:43:36,782 Minho. 490 00:43:37,324 --> 00:43:38,951 WICKED has him here. 491 00:43:39,702 --> 00:43:41,870 We're looking for a way in. 492 00:43:44,832 --> 00:43:46,375 I can help with that. 493 00:43:49,211 --> 00:43:50,212 Follow me. 494 00:43:50,963 --> 00:43:52,965 I'm not going anywhere with you. 495 00:43:54,758 --> 00:43:56,010 Suit yourself. 496 00:43:57,219 --> 00:43:59,388 But I can get you through those walls. 497 00:44:07,479 --> 00:44:09,440 After the maze, I got picked up by a group 498 00:44:09,523 --> 00:44:11,275 headed to the city. 499 00:44:11,483 --> 00:44:14,153 They realized I was immune, patched me up, 500 00:44:14,320 --> 00:44:16,530 and they brought me here to Lawrence. 501 00:44:17,781 --> 00:44:19,283 This group's been at war with WICKED 502 00:44:19,366 --> 00:44:21,744 ever since they took control of the city. 503 00:44:21,910 --> 00:44:24,580 But WICKED can't hide behind those walls forever. 504 00:44:25,622 --> 00:44:27,058 Day's gonna come, and they're gonna pay 505 00:44:27,082 --> 00:44:28,625 for what they've done. 506 00:44:33,839 --> 00:44:34,840 Listen, uh, 507 00:44:35,883 --> 00:44:37,760 he doesn't get a lot of visitors. 508 00:44:37,926 --> 00:44:40,929 So, let me do the talking. All right? 509 00:44:42,014 --> 00:44:43,807 And try not to stare. 510 00:44:47,853 --> 00:44:50,105 Rose took my nose, I suppose. 511 00:44:50,189 --> 00:44:51,690 Rose took my nose, I suppose. 512 00:44:52,316 --> 00:44:54,818 Suppose, suppose, took my nose... 513 00:44:55,527 --> 00:44:56,779 I suppose. 514 00:45:01,075 --> 00:45:02,201 Gally, 515 00:45:03,243 --> 00:45:04,787 glad to see you made it back. 516 00:45:04,953 --> 00:45:06,789 Jasper told me what happened. 517 00:45:07,706 --> 00:45:08,707 It was a slaughter. 518 00:45:09,333 --> 00:45:11,418 There's nothing we could do against those guns. 519 00:45:12,378 --> 00:45:13,420 No, 520 00:45:14,338 --> 00:45:17,091 but they can only poke the hornet's nest so long 521 00:45:17,257 --> 00:45:19,009 before they get stung. 522 00:45:21,553 --> 00:45:23,555 Now, who are these people? 523 00:45:23,722 --> 00:45:25,391 Why are they here? 524 00:45:25,557 --> 00:45:27,851 We need to get into WICKED. 525 00:45:28,018 --> 00:45:30,312 Gally said you can get us through the walls. 526 00:45:34,942 --> 00:45:36,742 Gally should know better than to make promises 527 00:45:36,777 --> 00:45:38,278 that he can't keep. 528 00:45:42,741 --> 00:45:46,161 Besides, that wall is only half your problem. 529 00:45:47,454 --> 00:45:50,165 Getting inside WICKED is impossible. 530 00:45:50,332 --> 00:45:52,167 There might be a way now. 531 00:45:53,419 --> 00:45:55,754 But it doesn't work without Thomas. 532 00:45:58,924 --> 00:46:00,676 Is that so? 533 00:46:03,554 --> 00:46:05,305 Do you know what I am... 534 00:46:06,807 --> 00:46:07,975 Thomas? 535 00:46:13,230 --> 00:46:15,357 I am a businessman. 536 00:46:18,110 --> 00:46:23,407 Which means that I don't take unnecessary risks. 537 00:46:24,241 --> 00:46:26,118 Why should I trust you? 538 00:46:27,703 --> 00:46:29,496 'Cause I can help you. 539 00:46:30,372 --> 00:46:32,833 You see, if you can get me through those walls... 540 00:46:33,917 --> 00:46:35,752 I can get you what you need. 541 00:46:37,463 --> 00:46:40,549 What is it that you think I need? 542 00:46:41,175 --> 00:46:42,259 Time. 543 00:46:44,678 --> 00:46:46,096 Every last drop. 544 00:46:51,477 --> 00:46:53,228 Is that what I need? 545 00:46:56,106 --> 00:46:58,358 WICKED has something we both want. 546 00:47:01,945 --> 00:47:03,405 I'll tell you what. 547 00:47:04,531 --> 00:47:06,700 Two can go for now. 548 00:47:06,867 --> 00:47:09,203 The rest stay down here with me. 549 00:47:11,997 --> 00:47:13,457 Just a little insurance to make sure 550 00:47:13,540 --> 00:47:15,584 you find your way back. 551 00:47:20,964 --> 00:47:22,591 We have a deal? 552 00:47:32,351 --> 00:47:34,436 Gally, show him the way. 553 00:47:45,989 --> 00:47:47,491 Be careful, Thomas. 554 00:47:50,452 --> 00:47:53,622 Gally, take care of these two. 555 00:47:53,789 --> 00:47:54,915 Yeah. 556 00:48:13,267 --> 00:48:14,476 This is gross. 557 00:48:14,643 --> 00:48:15,727 Jesus. 558 00:48:17,938 --> 00:48:19,356 Yeah, this is great. 559 00:48:29,616 --> 00:48:31,743 Stay with me. We got a ways to go. 560 00:48:44,590 --> 00:48:46,216 We're ready. 561 00:49:01,398 --> 00:49:02,608 Shai? 562 00:49:06,403 --> 00:49:07,946 Hi, Miss Teresa. 563 00:49:08,113 --> 00:49:09,156 Hi. 564 00:49:11,366 --> 00:49:12,367 Hey. 565 00:49:14,828 --> 00:49:16,204 How are you feeling? 566 00:49:17,414 --> 00:49:18,498 Okay. 567 00:49:21,752 --> 00:49:23,754 Is that gonna make me better? 568 00:49:25,464 --> 00:49:26,840 I hope so. 569 00:49:28,717 --> 00:49:31,219 Do you remember the story you were telling me? 570 00:49:31,428 --> 00:49:33,430 About the house you grew up in? 571 00:49:34,306 --> 00:49:36,808 I don't remember. 572 00:49:36,975 --> 00:49:38,602 The one by the lake? 573 00:49:42,939 --> 00:49:44,024 It burns. 574 00:49:44,191 --> 00:49:45,609 I know, I know. 575 00:49:48,612 --> 00:49:50,989 There we go. All done. 576 00:49:52,949 --> 00:49:54,660 You're so brave. 577 00:50:26,942 --> 00:50:28,568 Oh, that is incredible. 578 00:50:30,237 --> 00:50:32,698 How soon can you administer to the infected? 579 00:50:34,991 --> 00:50:36,243 You show a lot of compassion 580 00:50:36,326 --> 00:50:38,912 for someone who just opened fire on a crowd. 581 00:50:39,079 --> 00:50:42,082 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 582 00:50:43,667 --> 00:50:46,294 And missed, apparently. 583 00:50:47,295 --> 00:50:49,297 The patrols never found a body. 584 00:50:50,799 --> 00:50:52,592 Thomas is still out there. 585 00:50:54,678 --> 00:50:56,513 What about her? 586 00:50:56,680 --> 00:50:57,973 Does she know? 587 00:51:00,684 --> 00:51:01,685 No. 588 00:51:03,395 --> 00:51:04,563 She can't. 589 00:51:06,022 --> 00:51:07,858 I need her to stay focused. 590 00:51:09,067 --> 00:51:12,195 Elevate security levels throughout the city. 591 00:51:12,571 --> 00:51:15,365 I'm counting on you to handle this, Janson. 592 00:51:26,376 --> 00:51:27,502 Red zone, 593 00:51:27,586 --> 00:51:29,212 departing the station in five minutes. 594 00:51:29,296 --> 00:51:30,422 Thank you. 595 00:52:05,040 --> 00:52:06,917 This is a long way from the Glade. 596 00:52:07,083 --> 00:52:09,711 Fifteen minutes to mandatory curfew. 597 00:52:09,878 --> 00:52:12,589 Please proceed home in an orderly fashion. 598 00:52:12,756 --> 00:52:15,634 Remember, this is for your safety. 599 00:52:15,801 --> 00:52:16,861 Thank you for your compliance. 600 00:52:16,885 --> 00:52:18,365 Yeah, we better get off these streets. 601 00:52:18,512 --> 00:52:21,890 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 602 00:52:46,164 --> 00:52:48,375 They've definitely upped security. 603 00:52:49,751 --> 00:52:52,462 I'm guessing you shanks have something to do with that. 604 00:52:53,380 --> 00:52:55,048 All right, let's get outta here. 605 00:53:03,557 --> 00:53:05,350 All right, Newt, you're up. 606 00:53:11,523 --> 00:53:12,816 I got it. 607 00:53:45,223 --> 00:53:46,433 There it is. 608 00:53:47,767 --> 00:53:49,352 If WICKED's got Minho, 609 00:53:49,436 --> 00:53:51,104 that's where they'll be keeping him. 610 00:53:57,903 --> 00:54:00,488 Lawrence has been trying to find a way in for years. 611 00:54:02,365 --> 00:54:04,242 Place is crawling with soldiers. 612 00:54:05,368 --> 00:54:06,953 They got surveillance everywhere. 613 00:54:09,205 --> 00:54:11,082 Scanners on every floor. 614 00:54:13,543 --> 00:54:15,545 Sounds like a bloody fortress. 615 00:54:15,712 --> 00:54:17,797 Yeah, I thought you said you had a way in. 616 00:54:20,425 --> 00:54:21,509 I might. 617 00:54:21,968 --> 00:54:23,219 You might? 618 00:54:23,303 --> 00:54:25,305 What the hell do you mean "might"? 619 00:54:30,143 --> 00:54:31,436 Take a look. 620 00:54:48,453 --> 00:54:50,080 I said I had a way in. 621 00:54:50,872 --> 00:54:53,166 I didn't say you were gonna like it. 622 00:55:00,674 --> 00:55:02,926 No. There's gotta be another way. 623 00:55:03,051 --> 00:55:04,469 Like what? You've seen the building. 624 00:55:04,594 --> 00:55:05,595 She is our only way in. 625 00:55:06,304 --> 00:55:07,744 You really think she's gonna help us? 626 00:55:07,847 --> 00:55:09,599 I don't plan on asking for her permission. 627 00:55:09,766 --> 00:55:11,017 Am I missing something here? 628 00:55:11,184 --> 00:55:13,603 This is the same girl who betrayed us, correct? 629 00:55:13,770 --> 00:55:14,854 Same dick? 630 00:55:15,021 --> 00:55:16,398 I like her. 631 00:55:17,607 --> 00:55:19,359 What's going on? 632 00:55:22,404 --> 00:55:23,631 What, are you afraid your little girlfriend's 633 00:55:23,655 --> 00:55:24,990 gonna get hurt? 634 00:55:27,993 --> 00:55:29,178 Because this has obviously never been 635 00:55:29,202 --> 00:55:30,242 just about rescuing Minho. 636 00:55:30,412 --> 00:55:31,830 Has it? 637 00:55:31,997 --> 00:55:33,707 Wait, what are you talking about? 638 00:55:33,873 --> 00:55:35,208 Teresa. 639 00:55:35,417 --> 00:55:36,418 She's the only reason 640 00:55:36,501 --> 00:55:37,895 that Minho's even missing in the first place. 641 00:55:37,919 --> 00:55:39,689 Now we finally have an opportunity to get him back. 642 00:55:39,713 --> 00:55:41,965 And what? You don't want to because of her? 643 00:55:42,048 --> 00:55:43,049 Because deep down inside 644 00:55:43,216 --> 00:55:44,276 you still care about her, don't you? 645 00:55:44,300 --> 00:55:45,593 Just admit it. 646 00:55:45,677 --> 00:55:47,303 Newt, I... Don't lie to me! 647 00:55:48,179 --> 00:55:50,348 Don't lie to me! 648 00:55:58,189 --> 00:55:59,774 Sorry. 649 00:56:03,570 --> 00:56:04,863 I'm sorry. 650 00:56:31,765 --> 00:56:34,309 Sorry about that. Back there. 651 00:56:38,646 --> 00:56:41,149 I guess I can't hide this anymore. 652 00:56:52,994 --> 00:56:54,621 Why didn't you tell me? 653 00:56:55,789 --> 00:56:57,791 Didn't think it would make any difference. 654 00:57:02,545 --> 00:57:04,106 All I know is that WICKED must have put me 655 00:57:04,130 --> 00:57:05,757 in that maze for a reason. 656 00:57:07,258 --> 00:57:08,259 Maybe it was literally 657 00:57:08,343 --> 00:57:09,612 just so they could tell the difference 658 00:57:09,636 --> 00:57:12,597 between immunes like you and people like me. 659 00:57:15,725 --> 00:57:17,727 You know we can still fix this, Newt. 660 00:57:19,395 --> 00:57:20,855 Okay? We can. 661 00:57:21,022 --> 00:57:22,649 Don't worry about me. 662 00:57:22,816 --> 00:57:24,192 This is about Minho. 663 00:57:25,151 --> 00:57:26,778 Now he needs us. 664 00:57:28,196 --> 00:57:31,407 So if there is even the slightest chance 665 00:57:31,491 --> 00:57:33,159 that we can save him, 666 00:57:33,326 --> 00:57:36,079 we can get him out of there, then we have to take that. 667 00:57:38,623 --> 00:57:40,583 No matter what the cost. 668 00:57:43,169 --> 00:57:44,629 Okay. I hear you. 669 00:58:09,320 --> 00:58:10,947 Let's get him up. 670 00:58:23,918 --> 00:58:25,003 Minho. 671 00:58:27,839 --> 00:58:29,257 Can you hear me? 672 00:58:34,345 --> 00:58:36,181 There's a little girl here. 673 00:58:37,015 --> 00:58:38,766 Her name is Shai Lun. 674 00:58:39,684 --> 00:58:42,061 She's been infected for three weeks now. 675 00:58:43,438 --> 00:58:44,647 But, Minho, 676 00:58:45,648 --> 00:58:47,483 you're going to save her. 677 00:58:48,526 --> 00:58:51,196 And you can save so many others. 678 00:58:53,323 --> 00:58:55,200 Everything we're doing here, 679 00:58:56,367 --> 00:58:57,869 it's working. 680 00:59:00,205 --> 00:59:01,706 Do you understand? 681 00:59:03,541 --> 00:59:06,461 That's why this is so important. 682 00:59:31,152 --> 00:59:33,279 I just wanted you to know. 683 00:59:37,242 --> 00:59:38,451 Teresa. 684 00:59:46,709 --> 00:59:47,794 Minho? 685 00:59:55,385 --> 00:59:56,469 Minho? 686 00:59:58,429 --> 00:59:59,555 You're a traitor! 687 01:00:01,683 --> 01:00:02,850 We trusted you! 688 01:00:05,520 --> 01:00:07,272 - Get off! - Hey, let her go! 689 01:00:07,814 --> 01:00:09,816 Get off me! Get off me! 690 01:00:10,775 --> 01:00:13,486 I'll kill you! You traitor! 691 01:00:13,653 --> 01:00:15,655 You killed them all! 692 01:00:26,874 --> 01:00:28,918 Teresa, they need you in the med lab. 693 01:00:29,085 --> 01:00:30,503 It sounds serious. 694 01:00:38,386 --> 01:00:40,305 I'm sorry, Teresa. 695 01:00:47,979 --> 01:00:49,981 It's not your fault. 696 01:00:51,983 --> 01:00:54,193 You did everything you could. 697 01:02:23,658 --> 01:02:26,494 This is an alert. Curfew is now in effect. 698 01:02:26,661 --> 01:02:28,079 Anyone caught in violation of curfew 699 01:02:28,162 --> 01:02:29,348 will be subject to immediate deportation. 700 01:02:29,372 --> 01:02:30,498 Thomas? 701 01:02:54,647 --> 01:02:55,731 Thomas. 702 01:02:58,025 --> 01:02:59,277 Hey, Teresa. 703 01:03:01,279 --> 01:03:03,030 You shouldn't be here. 704 01:03:03,197 --> 01:03:04,517 If Janson finds out you're here... 705 01:03:04,657 --> 01:03:06,200 I'm not staying. 706 01:03:08,911 --> 01:03:09,954 It's just, uh... 707 01:03:11,831 --> 01:03:13,416 I had to see you. 708 01:03:15,877 --> 01:03:17,879 I have to ask you something. 709 01:03:21,215 --> 01:03:22,842 Do you regret it? 710 01:03:24,385 --> 01:03:26,012 What you did to us? 711 01:03:30,224 --> 01:03:31,559 Sometimes. 712 01:03:34,395 --> 01:03:36,814 But I did what I thought was right. 713 01:03:40,568 --> 01:03:42,069 I'd do it again. 714 01:03:46,491 --> 01:03:47,742 Good. 715 01:04:21,234 --> 01:04:23,194 Taking the edge off, I see. 716 01:04:24,862 --> 01:04:26,531 Beautiful, isn't it? 717 01:04:29,825 --> 01:04:30,910 Yes. 718 01:04:32,662 --> 01:04:34,664 It's a lovely city. Hmm. 719 01:04:36,207 --> 01:04:37,500 The walls. 720 01:04:40,336 --> 01:04:42,255 It's amazing what people can accomplish 721 01:04:42,338 --> 01:04:44,465 when their survival's at stake. 722 01:04:45,258 --> 01:04:48,511 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 723 01:04:50,805 --> 01:04:53,224 No line they won't cross. 724 01:04:54,600 --> 01:04:56,894 You've had a bit of a setback. 725 01:04:57,061 --> 01:04:58,938 It's nothing we're not used to. 726 01:04:59,939 --> 01:05:01,524 Not this time. 727 01:05:03,985 --> 01:05:06,237 The virus is airborne. 728 01:05:06,404 --> 01:05:08,030 It's inside the walls. 729 01:05:09,323 --> 01:05:11,409 That serum was our last chance. 730 01:05:12,868 --> 01:05:16,247 Anyone not already infected will be inside of a month. 731 01:05:21,377 --> 01:05:22,712 Okay. 732 01:05:23,212 --> 01:05:24,714 We can handle this. 733 01:05:25,423 --> 01:05:27,150 We just need to evacuate essential personnel, 734 01:05:27,174 --> 01:05:28,814 set up at another safe zone farther north. 735 01:05:28,968 --> 01:05:31,262 We've still got 28 immunes right inside this building. 736 01:05:31,429 --> 01:05:32,597 We can find more. 737 01:05:33,389 --> 01:05:34,682 You would. 738 01:05:35,850 --> 01:05:37,476 You'd hunt every last one of them down 739 01:05:37,560 --> 01:05:39,562 till there was no one left. 740 01:05:44,066 --> 01:05:46,902 In spite of everything we've done to them, 741 01:05:48,571 --> 01:05:51,115 everything we've put them through. 742 01:05:58,497 --> 01:05:59,999 At least we gave them the tools 743 01:06:00,082 --> 01:06:01,709 they'll need to survive. 744 01:06:04,378 --> 01:06:07,214 Maybe they'll succeed where we've failed. 745 01:06:11,177 --> 01:06:13,679 Are you really telling me that you're giving up? 746 01:06:14,972 --> 01:06:16,641 After everything? 747 01:06:19,143 --> 01:06:21,354 It's not about giving up, Janson. 748 01:06:23,522 --> 01:06:26,067 It's about knowing when you've lost. 749 01:06:49,256 --> 01:06:50,341 Gally? 750 01:06:51,092 --> 01:06:52,843 Here's how this is gonna go. 751 01:06:53,969 --> 01:06:56,097 We're gonna ask you some questions, 752 01:06:56,931 --> 01:06:59,642 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 753 01:06:59,809 --> 01:07:02,186 We'll start off simple. Where's Minho? 754 01:07:03,187 --> 01:07:05,231 You guys don't seriously think... 755 01:07:05,398 --> 01:07:06,941 Don't look at him. 756 01:07:07,108 --> 01:07:08,693 Why are you looking at him? 757 01:07:08,859 --> 01:07:09,902 Look at me. 758 01:07:10,486 --> 01:07:12,363 He's not gonna help you. 759 01:07:15,199 --> 01:07:17,159 Now, we know you have Minho in the building. 760 01:07:18,369 --> 01:07:19,370 Where? 761 01:07:21,038 --> 01:07:22,998 He's with the others in holding. 762 01:07:23,165 --> 01:07:24,667 Sublevel three. 763 01:07:25,501 --> 01:07:27,128 How many others? 764 01:07:28,629 --> 01:07:29,964 28. 765 01:07:32,091 --> 01:07:33,718 I can make that work. 766 01:07:34,051 --> 01:07:35,761 No. No, you guys don't understand. 767 01:07:35,928 --> 01:07:37,972 The whole level's restricted. 768 01:07:38,848 --> 01:07:40,683 You can't get in without a thumbprint ID. 769 01:07:40,850 --> 01:07:42,560 That's why you're gonna come with us. 770 01:07:43,519 --> 01:07:44,937 Well, I don't know. 771 01:07:46,063 --> 01:07:48,107 We don't necessarily need her. 772 01:07:48,941 --> 01:07:49,942 Right? 773 01:07:51,652 --> 01:07:52,987 Not all of her. 774 01:07:54,029 --> 01:07:55,656 We just need her finger. Gally, back off. 775 01:07:56,115 --> 01:07:57,116 What, are you squeamish? 776 01:07:57,283 --> 01:07:59,201 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 777 01:07:59,368 --> 01:08:00,786 That's not the plan. Back off. 778 01:08:00,953 --> 01:08:02,033 It won't make a difference. 779 01:08:02,538 --> 01:08:04,039 Do whatever you want to me. 780 01:08:04,206 --> 01:08:05,851 You still won't get through the front door. 781 01:08:05,875 --> 01:08:06,935 The sensors will pick you up the... 782 01:08:06,959 --> 01:08:08,586 We know. We're tagged. 783 01:08:09,962 --> 01:08:11,547 Property of WICKED. 784 01:08:15,176 --> 01:08:17,094 You're gonna help us with that, too. 785 01:08:23,100 --> 01:08:25,478 Try to relax. This is gonna sting. 786 01:08:26,687 --> 01:08:28,397 Let's just get it over with. 787 01:08:38,699 --> 01:08:40,201 She enjoyed that. 788 01:08:40,367 --> 01:08:41,744 You're probably right. 789 01:08:41,911 --> 01:08:43,412 Here. See if these fit. 790 01:08:44,205 --> 01:08:46,123 - Thanks. - Thanks, Newt. 791 01:08:50,795 --> 01:08:52,630 Better get going, old man. 792 01:08:53,506 --> 01:08:55,174 Long road ahead of you. 793 01:08:56,926 --> 01:08:59,053 You sure I can't talk you out of this? 794 01:08:59,136 --> 01:09:00,513 It's your last chance. 795 01:09:02,848 --> 01:09:05,518 You know, it's not like you to shy away from a fight. 796 01:09:06,435 --> 01:09:09,021 And it's not like you to go looking for one. 797 01:09:09,188 --> 01:09:11,291 I just can't help but think if I walk out that door... 798 01:09:11,315 --> 01:09:12,900 I'm never gonna see you again. 799 01:09:14,693 --> 01:09:17,780 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 800 01:09:20,658 --> 01:09:22,660 I was a stranger once, too. 801 01:09:32,086 --> 01:09:34,046 Just don't leave us hanging. No. 802 01:09:35,464 --> 01:09:36,549 Never. 803 01:09:44,473 --> 01:09:46,559 She's looking good. 804 01:09:46,725 --> 01:09:47,852 Healthy. 805 01:09:49,937 --> 01:09:51,981 How've you been getting her serum? 806 01:09:53,774 --> 01:09:55,276 What are you talking about? 807 01:09:56,569 --> 01:09:57,653 Brenda. 808 01:09:59,947 --> 01:10:01,907 I didn't think she'd still be alive. 809 01:10:04,827 --> 01:10:06,287 When was her last treatment? 810 01:10:07,413 --> 01:10:08,831 At the Right Arm. 811 01:10:09,999 --> 01:10:11,834 The last time we saw you. 812 01:10:15,588 --> 01:10:17,506 But that was months ago. 813 01:10:22,428 --> 01:10:24,555 Thomas, that's not possible. 814 01:10:26,223 --> 01:10:27,933 She should have turned by now. 815 01:10:28,726 --> 01:10:30,366 There's no way she could possibly still... 816 01:10:30,394 --> 01:10:31,896 All right, that's enough. 817 01:10:33,772 --> 01:10:34,773 You don't believe me? 818 01:10:35,774 --> 01:10:37,693 Do you really expect me to? 819 01:10:40,654 --> 01:10:42,406 You made your choice. 820 01:10:43,657 --> 01:10:45,576 Everything okay over here? 821 01:10:49,288 --> 01:10:50,289 Yeah. 822 01:10:51,081 --> 01:10:52,499 Yeah, we're done. 823 01:11:03,761 --> 01:11:05,095 Nice try. 824 01:11:14,313 --> 01:11:16,106 You were in love with her, weren't you? 825 01:11:19,485 --> 01:11:20,694 I don't know. 826 01:11:24,907 --> 01:11:26,367 Just be careful. 827 01:11:26,533 --> 01:11:27,677 You sort of have this problem 828 01:11:27,701 --> 01:11:29,703 where you can't walk away from people. 829 01:11:30,955 --> 01:11:32,456 Even when you should. 830 01:11:34,917 --> 01:11:37,252 You can't save everyone, Thomas. 831 01:11:41,966 --> 01:11:43,384 I can try. 832 01:12:11,453 --> 01:12:12,705 Don't stop. 833 01:13:02,087 --> 01:13:03,255 Go, go, go. 834 01:13:03,839 --> 01:13:05,090 Hold on. Hold on. 835 01:13:06,050 --> 01:13:07,217 I can get in here. 836 01:13:07,384 --> 01:13:09,261 Stay there. Throw me the walkie. 837 01:13:31,950 --> 01:13:33,952 Frypan, we're in. How you doing? 838 01:13:35,954 --> 01:13:37,956 Yeah, I'm getting there. 839 01:13:38,957 --> 01:13:41,126 Tell Minho "Hi," for me. 840 01:13:41,293 --> 01:13:42,836 Hang in there, buddy. 841 01:13:48,175 --> 01:13:49,426 This'll work. 842 01:13:49,843 --> 01:13:51,261 Brenda, what's your status? 843 01:13:51,428 --> 01:13:53,097 Status is, I'm working on it. 844 01:13:54,223 --> 01:13:56,266 Copy. Just make sure you're ready on your end. 845 01:13:58,894 --> 01:14:00,813 Don't worry. You know I'm gonna be there. 846 01:14:05,734 --> 01:14:07,361 All right, let's go. 847 01:14:12,991 --> 01:14:14,243 We got a signal. 848 01:14:15,244 --> 01:14:16,995 Gally did it. 849 01:14:17,162 --> 01:14:18,288 We're in. 850 01:14:21,125 --> 01:14:22,209 Good. 851 01:14:23,669 --> 01:14:25,254 Give me everything. 852 01:14:26,463 --> 01:14:28,382 I want full control. 853 01:14:30,717 --> 01:14:32,845 That's funny. System's glitching. 854 01:14:34,847 --> 01:14:36,473 I'll go check it out. 855 01:14:52,823 --> 01:14:54,658 Get back, get back! Move! 856 01:15:12,759 --> 01:15:14,094 Come on, let's go. 857 01:15:14,261 --> 01:15:15,971 Get them open. Let's go. 858 01:15:16,805 --> 01:15:18,390 It's okay. You guys are okay. Come on. 859 01:15:18,473 --> 01:15:21,018 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 860 01:15:22,144 --> 01:15:23,544 Come on, you guys are okay. Come on. 861 01:15:24,146 --> 01:15:25,939 The vault. How do I get in? 862 01:15:27,524 --> 01:15:28,775 You can't. 863 01:15:31,778 --> 01:15:33,030 Come on, guys. Come on. 864 01:15:33,197 --> 01:15:34,531 Guys, 865 01:15:34,990 --> 01:15:36,617 this might take some time. 866 01:15:41,121 --> 01:15:42,122 Shit. 867 01:15:43,207 --> 01:15:44,458 He's not here. 868 01:15:45,167 --> 01:15:46,585 Where is he? 869 01:15:54,176 --> 01:15:56,345 This really couldn't wait till morning? 870 01:15:57,512 --> 01:15:59,032 You realize this could kill him, right? 871 01:15:59,056 --> 01:16:00,265 Taking this much, all at once. 872 01:16:00,432 --> 01:16:01,642 I have my orders. 873 01:16:02,142 --> 01:16:03,769 Janson wants it all. 874 01:16:13,070 --> 01:16:15,364 Somebody's moved him up to the medical wing. 875 01:16:16,490 --> 01:16:19,076 Thomas, that's on the other side of the building. 876 01:16:21,161 --> 01:16:22,746 Okay, take me to him. Right now. 877 01:16:22,913 --> 01:16:24,206 All right. I'm coming with you. 878 01:16:24,373 --> 01:16:25,374 Newt, no, you're not. 879 01:16:25,540 --> 01:16:27,876 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 880 01:16:28,043 --> 01:16:30,003 You can't do this on your own. 881 01:16:30,170 --> 01:16:31,421 Minho comes first, remember? 882 01:16:32,339 --> 01:16:33,924 Just go. We're wasting time. 883 01:16:34,091 --> 01:16:35,968 I'll get the serum. We'll meet you out back. 884 01:16:37,761 --> 01:16:39,638 Okay, fine. Let's go. Come on. 885 01:16:41,765 --> 01:16:42,891 Hey, Greenie. 886 01:16:43,600 --> 01:16:44,643 Good luck. 887 01:16:56,530 --> 01:16:57,781 Keep moving. 888 01:17:11,628 --> 01:17:12,963 Come on, come on. 889 01:17:30,355 --> 01:17:31,440 Hold it. 890 01:17:49,416 --> 01:17:50,834 You're working late. 891 01:17:54,171 --> 01:17:56,590 See, that's what I like about you, Teresa. 892 01:17:56,757 --> 01:17:59,551 No matter how bleak things get, you just... 893 01:17:59,718 --> 01:18:01,136 Well, you never give up. 894 01:18:02,262 --> 01:18:04,097 Times like this, 895 01:18:04,181 --> 01:18:06,099 you need a friend that you can count on. 896 01:18:09,144 --> 01:18:10,771 I'll bear that in mind. 897 01:18:14,983 --> 01:18:16,818 There is one thing you should know. 898 01:18:18,070 --> 01:18:19,613 One friend to another. 899 01:18:21,865 --> 01:18:23,492 Thomas is here. 900 01:18:32,417 --> 01:18:35,504 A surveillance picked him up outside the walls. 901 01:18:35,670 --> 01:18:36,922 Ava didn't want you to know, 902 01:18:37,089 --> 01:18:39,424 but there is a chance that he may try to contact you, 903 01:18:39,591 --> 01:18:41,009 and if he does, 904 01:18:44,304 --> 01:18:47,099 I'd like to think that I'd be your first call. 905 01:18:49,935 --> 01:18:51,353 Are you going to kill him? 906 01:18:53,897 --> 01:18:55,524 Would that be a problem? 907 01:19:01,363 --> 01:19:02,572 This is me. 908 01:19:28,640 --> 01:19:30,350 Thomas, you have to listen to me. 909 01:19:30,517 --> 01:19:32,352 Getting that serum won't save Newt. 910 01:19:32,519 --> 01:19:34,062 It might buy him some time, but... 911 01:19:34,229 --> 01:19:35,230 Just ignore her. 912 01:19:35,313 --> 01:19:36,416 She's trying to get inside your head. 913 01:19:36,440 --> 01:19:38,900 Thomas, listen. You know what's going on out there. 914 01:19:39,067 --> 01:19:41,987 People are dying. The world is dying. 915 01:19:42,154 --> 01:19:44,739 There's something about your blood I don't understand. 916 01:19:44,906 --> 01:19:45,907 Open it. 917 01:19:46,741 --> 01:19:49,244 If you let me run some tests... 918 01:19:49,411 --> 01:19:50,954 I promise I can protect you. 919 01:19:51,371 --> 01:19:53,415 Yeah? Like you protected Minho? 920 01:19:53,582 --> 01:19:54,583 What are you doing? 921 01:19:54,749 --> 01:19:56,084 How many people is it gonna take? 922 01:19:56,251 --> 01:19:57,645 How many more people do they have to round up, 923 01:19:57,669 --> 01:19:58,670 torture, kill? 924 01:19:58,837 --> 01:20:00,064 Huh? When the hell does it stop? 925 01:20:00,088 --> 01:20:01,590 It stops when we find a cure. 926 01:20:01,756 --> 01:20:03,592 There is no goddamn cure! 927 01:20:05,844 --> 01:20:08,054 Don't waste your breath, Teresa. 928 01:20:10,891 --> 01:20:12,684 He made his choice long ago. 929 01:20:12,851 --> 01:20:13,852 Drop it, kid! 930 01:20:17,189 --> 01:20:19,316 Back up. Tell them to back off. 931 01:20:19,483 --> 01:20:20,650 Tell them to back off! 932 01:20:20,734 --> 01:20:22,319 Hey, Thomas, come on. 933 01:20:22,486 --> 01:20:23,737 It's me. 934 01:20:23,904 --> 01:20:25,697 I've known you longer than you can remember. 935 01:20:25,864 --> 01:20:27,616 You're not gonna shoot her. 936 01:20:27,824 --> 01:20:29,367 You don't think so? 937 01:20:31,244 --> 01:20:32,329 Okay. 938 01:20:32,871 --> 01:20:34,247 Go on then. 939 01:20:37,501 --> 01:20:39,085 Shoot her. 940 01:20:40,462 --> 01:20:41,922 Prove me wrong. 941 01:20:47,177 --> 01:20:49,387 Shoot her. 942 01:20:56,353 --> 01:20:57,395 Clear! Clear! 943 01:20:58,230 --> 01:20:59,231 Move! Move! 944 01:21:11,117 --> 01:21:12,869 Your story better be good. 945 01:21:13,036 --> 01:21:14,746 I just did you a favor. 946 01:21:14,913 --> 01:21:17,165 Doors are sealed. They can't get out. 947 01:21:17,332 --> 01:21:19,668 Janson, I need them alive. 948 01:21:20,710 --> 01:21:22,546 - Come on. Come on! - All right, let's move! 949 01:21:22,754 --> 01:21:24,714 Yes, sir! Level three, now! 950 01:21:31,638 --> 01:21:34,349 Okay. We need to get outta here now. 951 01:21:34,516 --> 01:21:36,851 You stay close to me. Stick together. 952 01:21:37,936 --> 01:21:41,856 You, you guard this with your life. You understand? 953 01:21:43,483 --> 01:21:44,734 All right. 954 01:21:45,819 --> 01:21:47,070 Let's go. 955 01:21:48,196 --> 01:21:51,491 Lock down the building. Send everyone up to 20. 956 01:21:51,658 --> 01:21:53,298 And someone shut off those goddamn sirens! 957 01:21:53,326 --> 01:21:54,327 Yes, sir. 958 01:22:00,166 --> 01:22:01,334 Move! Move! 959 01:22:01,501 --> 01:22:02,627 Stay low! Stay low! 960 01:22:03,503 --> 01:22:05,046 Go! Go! Go! 961 01:22:05,213 --> 01:22:06,965 Go! Stay low! Stay low! 962 01:22:07,299 --> 01:22:09,092 Brenda, where are you? We're here. 963 01:22:13,179 --> 01:22:14,180 Come on, let's go. 964 01:22:14,347 --> 01:22:16,516 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 965 01:22:17,225 --> 01:22:19,185 Front and back, front and back. Let's go. 966 01:22:19,352 --> 01:22:20,645 Wait, where's Thomas? 967 01:22:20,812 --> 01:22:21,956 I was hoping he was with you. 968 01:22:21,980 --> 01:22:23,023 Come on. 969 01:22:23,106 --> 01:22:24,858 Wait! Wait! Stay here with the kids. 970 01:22:25,567 --> 01:22:26,818 Wait here... 971 01:22:27,652 --> 01:22:29,029 I'll find him. 972 01:22:29,195 --> 01:22:31,114 Just wait for us, okay? 973 01:22:31,281 --> 01:22:32,824 We're not going anywhere. 974 01:22:33,158 --> 01:22:34,159 Anything? 975 01:22:34,242 --> 01:22:35,410 No sign of them yet, sir. 976 01:22:35,493 --> 01:22:36,554 Yeah, well, they're here somewhere. 977 01:22:36,578 --> 01:22:37,638 They can't get out. Find them. 978 01:22:37,662 --> 01:22:38,663 You two, that way. 979 01:22:38,747 --> 01:22:39,807 The rest of you, follow me. Let's go. 980 01:22:39,831 --> 01:22:41,458 - Yes, sir! - Affirmative. 981 01:22:45,420 --> 01:22:47,881 Code 22 in progress. 982 01:22:48,048 --> 01:22:51,593 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 983 01:23:04,272 --> 01:23:05,982 Get down. Get down. 984 01:23:13,740 --> 01:23:15,575 Move! Move! Move! 985 01:23:15,742 --> 01:23:17,118 Stay quiet. 986 01:23:24,042 --> 01:23:25,460 Got someone here. 987 01:23:38,098 --> 01:23:39,891 Sorry, Thomas. 988 01:23:46,815 --> 01:23:48,024 Hey, someone's got the bus. 989 01:23:48,191 --> 01:23:49,192 Hold on! 990 01:23:50,568 --> 01:23:51,778 - Watch it! - Stop! 991 01:23:51,945 --> 01:23:53,196 No, no, no! 992 01:23:55,156 --> 01:23:56,366 It's all right! 993 01:24:05,166 --> 01:24:06,251 Load up! Load up! 994 01:24:06,418 --> 01:24:08,002 Let's go! Move it! 995 01:24:08,086 --> 01:24:09,462 Move! Move! 996 01:24:10,714 --> 01:24:12,340 All R-16 personnel, 997 01:24:12,424 --> 01:24:14,259 report to their assigned stations. 998 01:24:24,018 --> 01:24:25,520 Thomas! No! 999 01:24:35,739 --> 01:24:38,366 Minho? Minho! 1000 01:24:39,492 --> 01:24:40,994 Oh, shit! Freeze! 1001 01:24:43,121 --> 01:24:44,205 Minho! 1002 01:24:47,876 --> 01:24:49,043 Minho, where are you? 1003 01:24:51,880 --> 01:24:53,047 Minho! 1004 01:24:53,631 --> 01:24:55,550 Doctor, he's coming out of it. 1005 01:24:55,717 --> 01:24:57,135 Get me another sedative. 1006 01:25:31,044 --> 01:25:32,212 Shit! 1007 01:25:34,339 --> 01:25:36,299 Over here! There they are! 1008 01:25:41,095 --> 01:25:42,555 I'll cut him off! 1009 01:25:45,183 --> 01:25:46,184 Newt, get down! 1010 01:25:48,937 --> 01:25:50,772 Shit! I'm almost out. 1011 01:25:57,070 --> 01:25:58,071 Get back. 1012 01:26:05,787 --> 01:26:07,247 Nice. All right. 1013 01:26:07,413 --> 01:26:08,498 Let's go! Go! 1014 01:26:08,665 --> 01:26:09,707 You two, freeze! 1015 01:26:10,625 --> 01:26:12,252 Get down on the ground. Now! 1016 01:26:12,418 --> 01:26:13,503 I said get your... 1017 01:26:23,012 --> 01:26:24,013 Minho. 1018 01:26:27,976 --> 01:26:29,060 Is this real? 1019 01:26:30,895 --> 01:26:31,956 I got him! I got him! Over here. 1020 01:26:31,980 --> 01:26:32,981 Go! This way! 1021 01:26:33,857 --> 01:26:34,941 Come on! 1022 01:26:37,318 --> 01:26:39,195 You three! Stop! 1023 01:26:43,241 --> 01:26:44,492 Come on. 1024 01:26:46,160 --> 01:26:47,203 In here, in here. 1025 01:26:54,419 --> 01:26:55,753 Newt, come on. 1026 01:27:02,802 --> 01:27:04,053 Somebody get this door open. 1027 01:27:04,262 --> 01:27:05,513 Yes, sir! 1028 01:27:09,475 --> 01:27:10,476 Oh, shit. 1029 01:27:31,039 --> 01:27:32,457 Any ideas? 1030 01:27:36,169 --> 01:27:37,170 Maybe. 1031 01:27:50,600 --> 01:27:52,560 Okay, it's doable. 1032 01:27:54,687 --> 01:27:57,357 Just need a little running start. 1033 01:28:02,362 --> 01:28:03,988 Almost through. 1034 01:28:04,155 --> 01:28:05,657 You sure about this? 1035 01:28:05,823 --> 01:28:06,950 Not really. 1036 01:28:07,867 --> 01:28:09,160 Nice pep talk. 1037 01:28:09,327 --> 01:28:11,579 Yeah, we're all bloody inspired. 1038 01:28:18,336 --> 01:28:19,420 Move it! Move it! Shit. 1039 01:28:19,712 --> 01:28:20,713 Go! Go! 1040 01:28:22,507 --> 01:28:23,800 Thomas! 1041 01:28:23,883 --> 01:28:26,427 Oh, shit! 1042 01:29:00,169 --> 01:29:01,671 Minho, you okay? Yeah. 1043 01:29:06,467 --> 01:29:08,553 You three, don't move. 1044 01:29:08,720 --> 01:29:10,596 Oh, you gotta be kidding me. 1045 01:29:11,472 --> 01:29:13,016 Take it easy. 1046 01:29:17,353 --> 01:29:20,023 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1047 01:29:20,982 --> 01:29:24,068 Get on your knees with your hands in the air. 1048 01:29:27,572 --> 01:29:29,532 You son of a bitch. 1049 01:29:38,124 --> 01:29:39,208 Gally? 1050 01:29:40,752 --> 01:29:41,753 Minho. 1051 01:29:43,296 --> 01:29:44,714 You guys are nuts. 1052 01:29:46,758 --> 01:29:48,384 I'll explain later. 1053 01:29:52,930 --> 01:29:54,974 Attention all personnel. 1054 01:29:55,183 --> 01:29:56,851 Drop the net. 1055 01:29:57,602 --> 01:29:59,812 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1056 01:29:59,896 --> 01:30:01,749 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1057 01:30:01,773 --> 01:30:02,853 Our patrols are in pursuit. 1058 01:30:04,692 --> 01:30:06,194 What bus? 1059 01:30:09,238 --> 01:30:11,449 Shit! Hold on! 1060 01:30:35,473 --> 01:30:36,474 Shit! 1061 01:31:04,544 --> 01:31:06,295 Get out of the vehicle. 1062 01:31:10,758 --> 01:31:12,093 Don't move. 1063 01:31:14,804 --> 01:31:16,222 You're doing great. 1064 01:31:22,770 --> 01:31:25,273 Now step away from the vehicle. 1065 01:31:26,691 --> 01:31:28,526 I said step away from the vehicle! 1066 01:31:28,693 --> 01:31:30,361 Put your hands in the air. 1067 01:31:39,036 --> 01:31:40,413 Drop the weapon! 1068 01:31:58,764 --> 01:32:00,057 Here we go. 1069 01:32:06,189 --> 01:32:07,982 Push in! Push in! Go! Go! 1070 01:32:08,191 --> 01:32:10,526 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1071 01:32:11,694 --> 01:32:13,321 Come on, hold on to something! 1072 01:32:16,282 --> 01:32:17,283 Here we go. 1073 01:32:17,450 --> 01:32:20,036 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1074 01:32:32,798 --> 01:32:33,841 Brace yourself. 1075 01:32:37,595 --> 01:32:38,638 Sorry. 1076 01:32:46,729 --> 01:32:47,897 Shit. 1077 01:33:23,683 --> 01:33:25,434 Hold on to something! 1078 01:34:10,187 --> 01:34:12,189 Okay. Everybody off. 1079 01:34:34,754 --> 01:34:36,088 Shut up. 1080 01:34:46,724 --> 01:34:48,309 They're not out yet. 1081 01:35:04,742 --> 01:35:07,536 Well, they're definitely pissed. 1082 01:35:08,704 --> 01:35:10,206 How far are the tunnels? 1083 01:35:11,707 --> 01:35:13,042 Uh, maybe 12 blocks from here. 1084 01:35:18,589 --> 01:35:19,965 We can make it. 1085 01:35:23,928 --> 01:35:26,097 Newt, how are you feeling? 1086 01:35:27,890 --> 01:35:29,100 Terrible. 1087 01:35:30,518 --> 01:35:32,436 It's good to see you though. 1088 01:35:37,900 --> 01:35:38,943 Hey. 1089 01:35:39,985 --> 01:35:41,821 How long has he been like this? 1090 01:35:43,239 --> 01:35:45,699 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1091 01:35:48,160 --> 01:35:50,037 She's got the serum. 1092 01:35:50,204 --> 01:35:51,705 Come on, let's go. 1093 01:35:51,872 --> 01:35:53,290 Hey, Newt. 1094 01:35:53,457 --> 01:35:55,376 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1095 01:35:55,459 --> 01:35:56,460 Whoa, whoa, whoa! 1096 01:35:56,544 --> 01:35:58,003 - You okay? - Yeah. 1097 01:36:00,089 --> 01:36:02,383 Why you helping us, Gally? 1098 01:36:02,550 --> 01:36:04,760 I put a spear through your chest. 1099 01:36:06,387 --> 01:36:07,388 Yeah. 1100 01:36:08,431 --> 01:36:10,141 Nobody's perfect, man. 1101 01:36:37,418 --> 01:36:38,627 Lawrence! 1102 01:36:39,837 --> 01:36:41,755 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1103 01:36:45,551 --> 01:36:47,386 Where is everyone? 1104 01:36:49,430 --> 01:36:50,931 Wait here, guys. Wait. 1105 01:36:51,640 --> 01:36:52,933 Thomas! 1106 01:36:53,601 --> 01:36:54,768 Hey! 1107 01:36:55,603 --> 01:36:56,770 Lawrence! 1108 01:36:57,605 --> 01:36:59,231 Everything's gone. 1109 01:37:39,021 --> 01:37:40,814 Don't be scared. 1110 01:37:41,106 --> 01:37:43,025 I may not be pretty, 1111 01:37:44,193 --> 01:37:46,987 but we all know who the enemies are, 1112 01:37:47,071 --> 01:37:49,073 cowering behind those walls! 1113 01:37:52,826 --> 01:37:54,286 They have a name 1114 01:37:55,371 --> 01:37:57,873 for people like us in there. 1115 01:37:58,040 --> 01:38:00,125 They call us Cranks! 1116 01:38:01,377 --> 01:38:03,671 But I say that they are the monsters. 1117 01:38:05,464 --> 01:38:07,591 They're the ones who started this war, 1118 01:38:07,675 --> 01:38:08,676 but tonight, 1119 01:38:09,760 --> 01:38:11,303 we will finish it. 1120 01:38:12,513 --> 01:38:14,098 Follow me. 1121 01:38:15,057 --> 01:38:16,892 Follow me, and we will show them 1122 01:38:16,976 --> 01:38:18,561 the faces of the people 1123 01:38:18,727 --> 01:38:21,021 that they have chosen to forget! 1124 01:38:25,693 --> 01:38:28,362 Follow me and this city is yours! 1125 01:38:30,656 --> 01:38:31,907 Yeah! Yeah! Yeah! 1126 01:38:53,012 --> 01:38:54,722 Let's move it! 1127 01:38:57,224 --> 01:38:58,684 Let's go! 1128 01:39:11,739 --> 01:39:13,198 Control, you seeing this? 1129 01:39:13,282 --> 01:39:14,700 Please advise. 1130 01:39:14,867 --> 01:39:15,868 Holy shit. 1131 01:39:16,035 --> 01:39:18,412 Get turrets one and two ready to fire. 1132 01:39:25,544 --> 01:39:27,921 Guns aren't responding. I'm locked out. 1133 01:39:30,299 --> 01:39:31,675 All right. Move forward. 1134 01:39:31,800 --> 01:39:33,761 Open fire! Open fire! 1135 01:39:56,367 --> 01:39:57,636 We're supposed to take down WICKED, 1136 01:39:57,660 --> 01:39:58,994 not the whole damn city. 1137 01:40:03,248 --> 01:40:04,708 Gally, come on. 1138 01:40:17,513 --> 01:40:19,807 This is a mandatory evacuation. 1139 01:40:19,890 --> 01:40:22,810 The last transport leaves in 38 minutes. 1140 01:40:22,976 --> 01:40:25,020 Please proceed to the roof. 1141 01:40:25,229 --> 01:40:27,690 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1142 01:40:27,856 --> 01:40:30,901 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1143 01:40:31,068 --> 01:40:33,737 No, I can't leave. Not without Thomas. 1144 01:40:33,904 --> 01:40:35,406 It's too late for that. He's gone. 1145 01:40:35,572 --> 01:40:38,575 No. You don't understand. 1146 01:40:38,659 --> 01:40:40,119 I need more. 1147 01:40:40,953 --> 01:40:42,496 Come. Look. 1148 01:40:46,542 --> 01:40:48,001 It's not just slowing the virus down. 1149 01:40:52,381 --> 01:40:54,216 It's destroying it. 1150 01:40:58,846 --> 01:41:00,931 We need to find Thomas. 1151 01:41:02,266 --> 01:41:03,684 Tunnels are right up ahead. 1152 01:41:03,851 --> 01:41:05,018 Shit! 1153 01:41:05,185 --> 01:41:07,646 Hey! Stay low! Stay low! 1154 01:41:16,864 --> 01:41:18,115 Shit! 1155 01:41:18,699 --> 01:41:20,367 Get ready! 1156 01:41:20,534 --> 01:41:21,952 All right, move up! Move up! 1157 01:41:22,494 --> 01:41:23,662 Frontline down! 1158 01:41:25,706 --> 01:41:26,999 Damn it! 1159 01:41:29,960 --> 01:41:31,253 What are they waiting for? 1160 01:41:39,553 --> 01:41:40,888 Get down, get down! 1161 01:41:48,479 --> 01:41:49,897 Stay down! Stay down! 1162 01:41:56,195 --> 01:41:57,321 We gotta go. We gotta go. 1163 01:42:00,699 --> 01:42:02,618 Come on. Let's move, let's move. 1164 01:42:19,510 --> 01:42:21,303 Get him in, get him in. 1165 01:42:23,138 --> 01:42:24,807 Brenda, are you there? 1166 01:42:25,349 --> 01:42:26,850 Thomas, I'm here. 1167 01:42:28,227 --> 01:42:30,145 Shit! You okay? 1168 01:42:31,104 --> 01:42:32,856 We're not gonna make it. 1169 01:42:34,525 --> 01:42:36,401 Wait, what are you talking about? 1170 01:42:36,568 --> 01:42:38,070 Don't let them get away! 1171 01:42:38,237 --> 01:42:40,322 Just take the others. Get everybody out 1172 01:42:40,489 --> 01:42:41,865 while you still can. 1173 01:42:42,574 --> 01:42:43,659 No. 1174 01:42:44,910 --> 01:42:46,161 Brenda. 1175 01:42:47,454 --> 01:42:48,997 I'm not leaving you. 1176 01:42:49,748 --> 01:42:50,791 Okay? 1177 01:42:51,583 --> 01:42:53,335 So forget it. 1178 01:42:56,338 --> 01:42:58,006 Even though you should? 1179 01:43:13,480 --> 01:43:17,526 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1180 01:43:18,360 --> 01:43:19,570 What are you talking about? 1181 01:43:21,613 --> 01:43:23,574 Our ride's here! 1182 01:43:29,162 --> 01:43:30,998 Just look for us near the tunnels. 1183 01:43:34,543 --> 01:43:36,628 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1184 01:43:36,712 --> 01:43:38,088 - Careful. - Move! Move! 1185 01:43:38,213 --> 01:43:40,257 Watch your step. Okay? 1186 01:43:45,637 --> 01:43:46,763 Vince? 1187 01:43:46,930 --> 01:43:48,765 Hey, it's good to see you, too. 1188 01:43:49,391 --> 01:43:50,601 Yeah, I know. 1189 01:43:50,767 --> 01:43:52,269 I picked up a stray. 1190 01:43:52,436 --> 01:43:53,496 Let's get out of here, all right? 1191 01:43:53,520 --> 01:43:54,521 We're not done yet. 1192 01:43:54,813 --> 01:43:56,773 Thomas is still inside. 1193 01:44:00,360 --> 01:44:02,029 Well, let's go get him then. 1194 01:44:02,988 --> 01:44:04,132 Hell yeah. All right, let's go. 1195 01:44:04,156 --> 01:44:05,758 On board. Everybody. Let's go! Step up! Step up! 1196 01:44:05,782 --> 01:44:07,862 We gotta move, we gotta move. Take a seat, harness... 1197 01:44:17,169 --> 01:44:18,921 All right. Newt, we're almost there. 1198 01:44:19,129 --> 01:44:20,672 Just leave me. 1199 01:44:24,635 --> 01:44:25,719 Back! Back! 1200 01:44:25,886 --> 01:44:27,596 Let's go! Let's go! 1201 01:44:29,181 --> 01:44:30,307 Take 'em out! 1202 01:44:47,532 --> 01:44:48,867 Okay, that's them. Yeah. 1203 01:44:49,034 --> 01:44:50,243 It's them. We gotta go. 1204 01:44:50,410 --> 01:44:51,471 We gotta go. Go without me, man. 1205 01:44:51,495 --> 01:44:52,537 You should just... 1206 01:45:01,588 --> 01:45:02,589 Minho. 1207 01:45:03,548 --> 01:45:05,842 You gotta run ahead, grab the serum, 1208 01:45:05,926 --> 01:45:07,970 and get back to us as soon as you can. 1209 01:45:11,014 --> 01:45:12,599 Minho, go. 1210 01:45:13,642 --> 01:45:15,727 He's right. I can cover. 1211 01:45:21,191 --> 01:45:22,401 Thank you. 1212 01:45:23,360 --> 01:45:24,611 Thank you, Minho. 1213 01:45:26,029 --> 01:45:28,699 Hey, you just hang on. 1214 01:45:29,366 --> 01:45:30,909 You hear me? 1215 01:45:35,998 --> 01:45:37,541 Go, Minho, go! 1216 01:45:40,335 --> 01:45:42,004 Okay, they're through. 1217 01:46:05,819 --> 01:46:07,112 Newt? Newt? 1218 01:46:08,030 --> 01:46:10,365 Hey! Hey! Newt! Hey! 1219 01:46:11,950 --> 01:46:13,618 We're gonna try this. Okay? 1220 01:46:13,785 --> 01:46:16,163 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1221 01:46:16,329 --> 01:46:17,706 Let's go, come on. No. No, Thomas. 1222 01:46:17,873 --> 01:46:19,624 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1223 01:46:19,791 --> 01:46:21,019 Come on. Look, you gotta take this. 1224 01:46:21,043 --> 01:46:22,723 We gotta get you up, now. No, just take it! 1225 01:46:27,007 --> 01:46:28,133 Please. 1226 01:46:28,300 --> 01:46:30,635 Please, Tommy. Please. 1227 01:46:33,013 --> 01:46:34,222 All right. 1228 01:46:39,686 --> 01:46:42,022 All right. I need you to give me everything you got. 1229 01:46:42,189 --> 01:46:43,869 You and me, right now. Let's go. You ready? 1230 01:46:44,024 --> 01:46:45,942 Come on, ready? Here we go. 1231 01:46:46,109 --> 01:46:47,944 One, two, three. 1232 01:47:05,796 --> 01:47:07,172 Get back, guys, get back! 1233 01:47:07,255 --> 01:47:08,340 Oh, man. 1234 01:47:08,423 --> 01:47:10,234 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1235 01:47:10,258 --> 01:47:11,843 We can't stay here, Bren. 1236 01:47:12,803 --> 01:47:15,597 Don't worry. They'll be here. 1237 01:47:15,764 --> 01:47:17,140 Come on. Come on. 1238 01:47:26,274 --> 01:47:28,193 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1239 01:47:29,444 --> 01:47:31,863 Newt, no, no. Hey! 1240 01:47:37,577 --> 01:47:38,662 Come on. 1241 01:47:53,343 --> 01:47:54,636 Thomas? 1242 01:47:58,348 --> 01:47:59,558 Can you hear me? 1243 01:48:02,269 --> 01:48:03,478 I need you to listen to me. 1244 01:48:05,397 --> 01:48:07,774 I know you have no reason to trust me, 1245 01:48:12,445 --> 01:48:14,322 but I need you to come back. 1246 01:48:17,868 --> 01:48:21,204 Thomas, you can save Newt. 1247 01:48:23,123 --> 01:48:25,167 There's still time for him. 1248 01:48:27,085 --> 01:48:29,921 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1249 01:48:30,505 --> 01:48:32,299 It's your blood. 1250 01:48:33,258 --> 01:48:35,677 Do you understand? 1251 01:48:36,720 --> 01:48:38,471 She isn't sick, 1252 01:48:39,431 --> 01:48:41,433 because you cured her. 1253 01:48:44,644 --> 01:48:46,980 She doesn't have to be the only one. 1254 01:48:49,024 --> 01:48:50,984 All you have to do is come back. 1255 01:48:51,651 --> 01:48:53,987 And this will all finally be over. 1256 01:48:57,908 --> 01:48:58,950 Please. 1257 01:49:00,827 --> 01:49:02,621 Just come back to me. 1258 01:49:04,915 --> 01:49:06,249 I know you'll do the right... 1259 01:49:21,556 --> 01:49:22,557 Newt? 1260 01:49:32,484 --> 01:49:33,902 Newt? 1261 01:49:37,322 --> 01:49:40,075 Newt? Newt, it's me. It's me! 1262 01:49:46,248 --> 01:49:47,332 Brenda! 1263 01:49:49,209 --> 01:49:50,502 Where's the serum? 1264 01:49:54,756 --> 01:49:57,217 Tommy, kill me! 1265 01:49:57,842 --> 01:50:00,178 Newt, I'm here. 1266 01:50:06,643 --> 01:50:09,145 Newt, please! 1267 01:50:10,188 --> 01:50:11,564 Please! 1268 01:50:17,988 --> 01:50:20,532 I'm sorry, Tommy. 1269 01:50:21,449 --> 01:50:23,243 It's okay. It's okay. 1270 01:50:27,414 --> 01:50:28,707 No! 1271 01:50:32,377 --> 01:50:33,837 Brenda! 1272 01:50:34,212 --> 01:50:35,755 Thomas! 1273 01:50:35,922 --> 01:50:37,173 Stay down, stay down! 1274 01:51:03,199 --> 01:51:04,367 Newt. 1275 01:51:21,259 --> 01:51:22,385 Tommy. 1276 01:51:27,265 --> 01:51:28,308 No, no. 1277 01:51:37,317 --> 01:51:39,152 No, no, no. 1278 01:51:44,574 --> 01:51:45,575 Newt? 1279 01:53:53,036 --> 01:53:54,329 Is it true? 1280 01:53:58,583 --> 01:53:59,584 Newt. 1281 01:54:03,087 --> 01:54:04,547 Could I have saved him? 1282 01:54:07,967 --> 01:54:09,844 You can save us all. 1283 01:54:32,742 --> 01:54:33,826 It's okay. 1284 01:54:37,622 --> 01:54:39,666 Just leave the others alone. 1285 01:54:43,127 --> 01:54:44,462 I promise. 1286 01:54:48,883 --> 01:54:50,009 I will... 1287 01:55:45,898 --> 01:55:47,400 Oh, Thomas. 1288 01:55:52,739 --> 01:55:54,782 You should have run. 1289 01:55:57,535 --> 01:55:58,786 Thomas. 1290 01:56:00,747 --> 01:56:03,041 Can you hear me? 1291 01:56:29,651 --> 01:56:31,819 Do you know what this place is, Thomas? 1292 01:56:35,698 --> 01:56:37,492 It's a lifeboat. 1293 01:56:39,077 --> 01:56:41,079 And the whole world might be sinking, 1294 01:56:42,455 --> 01:56:45,083 but doesn't mean that we have to go down with it. 1295 01:56:47,627 --> 01:56:49,253 How much longer? 1296 01:56:49,462 --> 01:56:51,005 It's almost done. 1297 01:56:56,427 --> 01:56:57,595 Why don't you just kill me? 1298 01:56:57,762 --> 01:56:59,013 Kill you? 1299 01:57:00,098 --> 01:57:02,058 No, we don't wanna do that. 1300 01:57:05,144 --> 01:57:07,689 We're gonna take special care of you. 1301 01:57:08,981 --> 01:57:10,608 We'll keep you alive. 1302 01:57:11,401 --> 01:57:12,443 Just. 1303 01:57:15,321 --> 01:57:16,698 And in return, 1304 01:57:17,532 --> 01:57:19,784 you will give life to the rest of us. 1305 01:57:20,410 --> 01:57:22,954 The ones we choose to save, anyway. 1306 01:57:26,874 --> 01:57:29,544 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1307 01:57:29,711 --> 01:57:31,879 Hard choices are gonna have to be made. 1308 01:57:32,046 --> 01:57:34,674 In time, the Flare virus will burn itself out. 1309 01:57:34,841 --> 01:57:36,509 The only question is, 1310 01:57:36,676 --> 01:57:40,346 who will be the ones left standing? 1311 01:57:42,849 --> 01:57:45,893 And thanks to you, to this, 1312 01:57:46,060 --> 01:57:48,646 we finally get to choose. 1313 01:57:50,898 --> 01:57:54,235 A future of our own making. 1314 01:58:01,075 --> 01:58:02,118 To your health. 1315 01:58:10,126 --> 01:58:11,961 Okay, let's get out of here. 1316 01:58:15,047 --> 01:58:16,048 Come on. 1317 01:58:20,428 --> 01:58:21,429 No! 1318 01:58:28,352 --> 01:58:30,229 Get back here. 1319 01:58:30,438 --> 01:58:31,564 Get back! 1320 01:58:31,731 --> 01:58:32,857 No! 1321 01:58:34,442 --> 01:58:35,526 Give it to me. 1322 01:58:38,404 --> 01:58:39,530 Give it to me! 1323 01:58:41,407 --> 01:58:42,450 Teresa! 1324 01:59:17,860 --> 01:59:19,195 Come on. 1325 01:59:31,666 --> 01:59:33,125 Okay. 1326 01:59:34,335 --> 01:59:35,503 That's enough. 1327 01:59:47,181 --> 01:59:48,474 Weapons ready! 1328 01:59:48,558 --> 01:59:49,725 On my command. 1329 01:59:49,892 --> 01:59:51,769 Charge it! 1330 01:59:51,936 --> 01:59:53,604 Ready. 1331 01:59:54,105 --> 01:59:55,147 Fire! 1332 02:00:07,827 --> 02:00:09,120 Teresa! 1333 02:00:18,004 --> 02:00:20,006 We need to get out of here. 1334 02:00:20,798 --> 02:00:22,425 What's wrong? 1335 02:00:25,720 --> 02:00:26,762 Thomas? 1336 02:00:27,930 --> 02:00:29,181 Thomas! 1337 02:00:36,063 --> 02:00:37,648 Okay. Okay, we need to... Oh, shit... 1338 02:00:39,066 --> 02:00:41,485 Find something. Here. Here! 1339 02:00:42,820 --> 02:00:45,281 Just put pressure on it. Hold it. 1340 02:00:46,866 --> 02:00:48,159 You gotta go. 1341 02:00:49,327 --> 02:00:51,037 You gotta go. 1342 02:00:51,203 --> 02:00:52,204 No. 1343 02:00:53,122 --> 02:00:54,457 Not without you. 1344 02:01:20,650 --> 02:01:22,902 I admit, Teresa, you had me fooled. 1345 02:01:24,695 --> 02:01:26,739 I thought we were friends. 1346 02:01:32,870 --> 02:01:35,039 Maybe it's just in your nature to betray 1347 02:01:35,122 --> 02:01:37,541 the people closest to you. 1348 02:01:44,757 --> 02:01:46,342 Come on. 1349 02:01:48,386 --> 02:01:50,721 Let's not prolong this. 1350 02:01:53,307 --> 02:01:55,893 We both know there's no way outta here. 1351 02:01:59,897 --> 02:02:01,607 Let's not make this any more painful 1352 02:02:01,691 --> 02:02:03,651 than it needs to be. 1353 02:02:08,030 --> 02:02:09,031 Thomas. 1354 02:02:13,035 --> 02:02:14,036 Teresa. 1355 02:02:29,301 --> 02:02:31,137 No. No. 1356 02:02:34,432 --> 02:02:37,476 I think you have something of mine. 1357 02:02:47,236 --> 02:02:48,571 Not that. 1358 02:02:50,406 --> 02:02:51,741 Where is he? 1359 02:02:52,408 --> 02:02:54,076 Just take it. 1360 02:02:54,660 --> 02:02:56,203 Leave him alone. 1361 02:02:56,370 --> 02:02:58,122 What is it with you two? 1362 02:02:58,998 --> 02:03:01,500 You think he's so special? 1363 02:03:02,334 --> 02:03:04,336 He's a lab rat. He was born with a gift. 1364 02:03:04,503 --> 02:03:07,715 He never had to fight for it, he never earned it. 1365 02:03:07,882 --> 02:03:09,759 He doesn't deserve it. 1366 02:03:10,509 --> 02:03:11,886 Maybe. 1367 02:03:12,970 --> 02:03:14,305 But it's his. 1368 02:03:17,558 --> 02:03:18,976 What about you, Thomas? 1369 02:03:20,352 --> 02:03:21,896 What do you have to say? 1370 02:03:22,897 --> 02:03:25,608 Don't you have enough blood on your hands already? 1371 02:03:27,151 --> 02:03:29,153 You might not have been able to shoot her. 1372 02:03:29,320 --> 02:03:31,030 But I can. 1373 02:03:34,784 --> 02:03:36,869 Okay. Fine. 1374 02:03:37,495 --> 02:03:38,579 Have it your way. 1375 02:03:39,997 --> 02:03:41,082 Janson. 1376 02:03:46,879 --> 02:03:48,339 Missed, you little shit. 1377 02:03:49,298 --> 02:03:50,299 Did I? 1378 02:03:56,764 --> 02:03:57,973 Oh, shit. 1379 02:04:06,524 --> 02:04:08,109 Come on. We need to go. 1380 02:04:17,201 --> 02:04:19,537 This way. Here. 1381 02:04:29,713 --> 02:04:30,965 Come on. 1382 02:04:55,447 --> 02:04:56,490 Come on. 1383 02:05:40,117 --> 02:05:41,452 I'm sorry. 1384 02:05:43,078 --> 02:05:44,413 I tried. 1385 02:05:49,168 --> 02:05:50,461 I know. 1386 02:06:10,439 --> 02:06:12,274 I think I got him. 1387 02:06:12,441 --> 02:06:13,710 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1388 02:06:13,734 --> 02:06:14,794 All right, I got him, I got him. 1389 02:06:14,818 --> 02:06:15,819 Let's go, let's go. 1390 02:06:17,696 --> 02:06:19,031 Come on. 1391 02:06:32,544 --> 02:06:33,796 No! 1392 02:06:38,008 --> 02:06:40,094 I can't get any closer. 1393 02:06:44,932 --> 02:06:45,933 Thomas! 1394 02:06:48,269 --> 02:06:49,395 Now! 1395 02:07:00,823 --> 02:07:02,157 Come on, come on, come on. 1396 02:07:03,951 --> 02:07:06,036 - Come on! - Come on, Thomas! 1397 02:07:06,662 --> 02:07:08,414 Give me your hand! 1398 02:07:08,998 --> 02:07:10,624 Get closer! 1399 02:07:11,542 --> 02:07:12,584 Jump! 1400 02:07:14,628 --> 02:07:15,629 Lower! 1401 02:07:19,091 --> 02:07:20,092 No! 1402 02:07:20,634 --> 02:07:22,136 You gotta get closer. 1403 02:07:36,358 --> 02:07:37,568 Come on! 1404 02:07:38,777 --> 02:07:39,862 Yeah! 1405 02:07:40,070 --> 02:07:41,822 Come on, reach! Come on! Reach! 1406 02:07:45,534 --> 02:07:46,702 Pull him up! Pull! 1407 02:07:48,537 --> 02:07:49,580 Come on! 1408 02:07:50,372 --> 02:07:51,373 Come on! 1409 02:07:57,713 --> 02:07:59,089 Teresa! 1410 02:08:15,272 --> 02:08:16,607 No! 1411 02:12:00,163 --> 02:12:02,082 We have come a long way together. 1412 02:12:03,500 --> 02:12:06,461 So many have sacrificed so much 1413 02:12:06,670 --> 02:12:08,505 to make this place possible. 1414 02:12:09,965 --> 02:12:11,341 Your friends 1415 02:12:12,968 --> 02:12:13,969 and your family. 1416 02:12:16,597 --> 02:12:19,224 So here's to the ones who couldn't be here. 1417 02:12:20,100 --> 02:12:21,768 Here's to the friends we lost. 1418 02:12:24,771 --> 02:12:27,691 This place is for you. It's for all of us. 1419 02:12:28,900 --> 02:12:30,360 But this, 1420 02:12:31,403 --> 02:12:33,071 this is for them. 1421 02:12:34,573 --> 02:12:37,826 So, in your own time, in your own way, 1422 02:12:39,536 --> 02:12:41,163 come make your peace. 1423 02:12:43,582 --> 02:12:45,542 And welcome to the safe haven. 1424 02:12:45,709 --> 02:12:47,669 Yeah! Yeah! 1425 02:13:04,102 --> 02:13:05,270 You all want some food? 1426 02:13:09,775 --> 02:13:11,860 This is gonna be a good home for us. 1427 02:13:15,822 --> 02:13:16,823 Yeah. 1428 02:13:30,587 --> 02:13:33,006 You had this on you while you were passed out. 1429 02:13:38,011 --> 02:13:40,263 Figured I'd keep it safe for ya. 1430 02:13:44,101 --> 02:13:45,977 Thanks, Minho. 1431 02:13:47,979 --> 02:13:49,648 See you out there. 1432 02:13:49,815 --> 02:13:51,483 See ya. 1433 02:14:46,163 --> 02:14:47,789 Dear Thomas... 1434 02:14:48,331 --> 02:14:50,876 This is the first letter I can remember writing. 1435 02:14:52,002 --> 02:14:55,088 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1436 02:14:55,714 --> 02:15:00,218 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1437 02:15:01,094 --> 02:15:03,555 I want you to know that I'm not scared. 1438 02:15:04,723 --> 02:15:06,266 Well, not of dying, anyway. 1439 02:15:06,475 --> 02:15:08,727 It's more forgetting. 1440 02:15:09,394 --> 02:15:11,188 It's losing myself to this virus. 1441 02:15:11,271 --> 02:15:13,106 That's what scares me. 1442 02:15:17,027 --> 02:15:19,446 So every night I've been saying their names out loud. 1443 02:15:19,738 --> 02:15:20,739 Alby... 1444 02:15:21,114 --> 02:15:23,074 Winston, Chuck. 1445 02:15:24,743 --> 02:15:26,495 And I just repeat them over and over, 1446 02:15:26,661 --> 02:15:28,330 like a prayer, 1447 02:15:29,122 --> 02:15:31,041 and it all comes flooding back. 1448 02:15:34,503 --> 02:15:35,813 Just the little things, like the way 1449 02:15:35,837 --> 02:15:36,997 the sun used to hit the Glade 1450 02:15:37,047 --> 02:15:38,965 at that perfect moment right before 1451 02:15:39,049 --> 02:15:40,634 it slipped beneath the walls. 1452 02:15:41,551 --> 02:15:44,638 And I remember the taste of Frypan's stew. 1453 02:15:45,347 --> 02:15:47,307 I never thought I'd miss that stuff so much. 1454 02:15:50,644 --> 02:15:52,354 And I remember you. 1455 02:15:52,813 --> 02:15:54,940 I remember the first time you came up in the Box. 1456 02:15:55,023 --> 02:15:56,441 Just a scared little Greenie 1457 02:15:56,525 --> 02:15:58,443 who couldn't even remember his own name. 1458 02:15:59,820 --> 02:16:01,500 But from that moment you ran into the maze, 1459 02:16:01,530 --> 02:16:03,824 I knew I would follow you anywhere. 1460 02:16:05,534 --> 02:16:06,993 And I have. 1461 02:16:08,912 --> 02:16:10,747 We all have. 1462 02:16:14,376 --> 02:16:16,545 If I could do it all over again, I would 1463 02:16:16,628 --> 02:16:21,216 and I wouldn't change a thing. 1464 02:16:21,591 --> 02:16:24,803 And my hope for you 1465 02:16:24,886 --> 02:16:26,766 is that when you're looking back years from now, 1466 02:16:26,847 --> 02:16:28,974 you'll be able to say the same. 1467 02:16:32,018 --> 02:16:34,354 The future's in your hands now, Tommy. 1468 02:16:35,605 --> 02:16:38,024 And I know you'll find a way to do what's right. 1469 02:16:39,568 --> 02:16:41,027 You always have. 1470 02:16:43,071 --> 02:16:44,865 Take care of everyone for me. 1471 02:16:46,616 --> 02:16:48,326 And take care of yourself. 1472 02:16:50,412 --> 02:16:52,497 You deserve to be happy. 1473 02:16:56,001 --> 02:16:57,961 Thank you for being my friend. 1474 02:17:00,922 --> 02:17:02,674 Goodbye, mate. 1475 02:17:03,008 --> 02:17:04,050 Newt.