1
00:01:20,832 --> 00:01:21,958
They're late.
2
00:02:40,453 --> 00:02:41,514
Brenda, we're coming up behind.
3
00:02:41,538 --> 00:02:42,539
Keep 'em busy.
4
00:02:42,705 --> 00:02:43,706
Hang on!
5
00:02:55,134 --> 00:02:56,219
Call it in!
6
00:02:57,554 --> 00:02:58,555
Transport zero-one-niner,
7
00:02:58,638 --> 00:02:59,931
we got trouble on the rail line.
8
00:03:00,098 --> 00:03:02,725
Mile 23, send backup!
Send backup!
9
00:03:02,892 --> 00:03:04,602
Roger that. On our way.
10
00:03:19,367 --> 00:03:21,369
This is crazy, Thomas!
11
00:03:25,331 --> 00:03:26,332
Whoa!
12
00:03:30,962 --> 00:03:31,963
Hang on.
13
00:03:43,141 --> 00:03:44,559
Get me closer!
14
00:03:58,656 --> 00:03:59,657
Come on, Vince!
15
00:04:09,626 --> 00:04:10,627
Vince!
16
00:04:17,008 --> 00:04:18,092
Jump!
17
00:04:32,231 --> 00:04:33,441
Shit!
18
00:04:33,900 --> 00:04:35,068
Let's go!
19
00:04:35,735 --> 00:04:38,196
Hey! Berg!
20
00:04:44,077 --> 00:04:45,954
Zero-one-niner,
be advised.
21
00:04:46,037 --> 00:04:47,622
You've taken on boarders
at the rear.
22
00:04:47,830 --> 00:04:49,749
We're engaging the truck now.
23
00:04:52,377 --> 00:04:54,545
Hey, Brenda, you got company!
24
00:04:54,712 --> 00:04:55,713
Go, go, go!
25
00:04:55,880 --> 00:04:57,215
Open fire.
26
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
Watch out!
27
00:05:01,844 --> 00:05:02,845
Holy shit!
28
00:05:11,145 --> 00:05:13,564
Thomas, you're on your own.
Don't die.
29
00:05:15,358 --> 00:05:16,359
Good luck!
30
00:05:17,735 --> 00:05:19,070
We gotta move. Come on!
31
00:05:40,925 --> 00:05:43,594
Go, go! You heard him!
32
00:05:49,976 --> 00:05:51,519
Give me the bag!
33
00:06:03,656 --> 00:06:04,782
Shoot!
34
00:06:06,951 --> 00:06:08,327
Get down! Get down!
35
00:06:08,995 --> 00:06:09,996
Vince?
36
00:06:12,707 --> 00:06:14,667
We're set! Cover your ass!
37
00:06:14,834 --> 00:06:16,044
Go, go, go!
38
00:06:17,378 --> 00:06:18,379
Take cover!
39
00:06:19,630 --> 00:06:20,757
Come on!
Let's go! Let's go!
40
00:06:35,063 --> 00:06:37,106
We lost the rear five.
Stop the train!
41
00:06:54,540 --> 00:06:55,750
Newt!
42
00:06:56,626 --> 00:06:58,377
All right, come on,
let's go. Come on!
43
00:07:05,176 --> 00:07:06,177
Minho!
44
00:07:08,846 --> 00:07:10,765
Minho, can you hear me?
45
00:07:18,064 --> 00:07:19,148
This one. This one!
46
00:07:24,862 --> 00:07:25,947
Oh, shit!
47
00:07:27,365 --> 00:07:28,574
It's gonna be close.
48
00:07:40,545 --> 00:07:41,712
Hello!
49
00:07:44,090 --> 00:07:45,591
Squirrelly bastard.
50
00:07:49,178 --> 00:07:50,888
We got 'em! We got 'em!
51
00:08:05,278 --> 00:08:08,364
Step out of the vehicle
with your hands up.
52
00:08:12,243 --> 00:08:13,327
Let's go, boys.
53
00:08:23,129 --> 00:08:25,006
Stop right there. Don't move.
54
00:08:28,384 --> 00:08:30,511
I said freeze, asshole!
55
00:08:31,679 --> 00:08:33,181
Whatever you say, hermano.
56
00:08:38,561 --> 00:08:39,604
Hold him back!
57
00:08:41,731 --> 00:08:43,357
Y'all don't wanna do that now.
58
00:08:44,734 --> 00:08:45,860
Hey, Fry.
59
00:08:46,027 --> 00:08:47,653
Good to see you guys.
Go on, back up.
60
00:08:53,409 --> 00:08:54,410
Hi.
61
00:09:05,004 --> 00:09:06,631
Newt, how you doing?
62
00:09:06,797 --> 00:09:08,007
Don't rush me.
63
00:09:14,764 --> 00:09:15,765
Shit!
64
00:09:20,895 --> 00:09:22,104
Newt, get up here.
65
00:09:22,271 --> 00:09:23,356
Almost there.
66
00:09:32,990 --> 00:09:33,991
Newt, go!
67
00:09:40,081 --> 00:09:41,749
Where the hell are they?
I don't know!
68
00:09:44,001 --> 00:09:45,544
Go! There's too many of them!
69
00:09:59,100 --> 00:10:00,643
All right, boys, we're here!
70
00:10:07,316 --> 00:10:08,401
Keep moving!
71
00:10:12,405 --> 00:10:14,156
- Come on!
- Lower!
72
00:10:21,080 --> 00:10:22,081
Cover me!
73
00:10:28,838 --> 00:10:29,839
Go, go!
74
00:10:30,006 --> 00:10:31,299
All right, we're clear!
75
00:10:31,465 --> 00:10:32,758
Okay, we're going up.
76
00:10:35,011 --> 00:10:37,054
Vince, get up here!
77
00:10:41,350 --> 00:10:42,393
Now, Vince!
78
00:10:59,660 --> 00:11:00,745
Yeah!
Whoo!
79
00:11:04,040 --> 00:11:05,791
We're going home, baby!
80
00:11:07,418 --> 00:11:08,502
Yeah!
81
00:11:08,878 --> 00:11:10,379
All right, guys!
Good job. Whoo!
82
00:11:14,091 --> 00:11:15,217
Yeah!
83
00:11:42,453 --> 00:11:43,704
Aris.
84
00:11:43,871 --> 00:11:45,915
Hey, you guys okay?
85
00:11:46,082 --> 00:11:47,083
Yeah, we're fine.
86
00:11:48,167 --> 00:11:49,168
Jesus.
87
00:11:52,380 --> 00:11:54,382
There you are. Oh, God!
88
00:11:54,548 --> 00:11:57,218
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
89
00:11:57,301 --> 00:11:58,386
I need the bolt cutters.
90
00:12:04,642 --> 00:12:05,643
Are you okay?
91
00:12:05,810 --> 00:12:07,269
I'm fine. How are you?
92
00:12:12,566 --> 00:12:13,692
He's not here.
93
00:12:23,744 --> 00:12:24,870
I'll take one.
94
00:12:25,830 --> 00:12:27,498
Come on down.
You're safe here.
95
00:12:28,499 --> 00:12:30,139
Need medical attention,
move to your left.
96
00:12:30,209 --> 00:12:31,335
I need first aid.
97
00:12:31,544 --> 00:12:33,104
Right this way, guys.
Come on down here.
98
00:12:33,170 --> 00:12:34,255
Come on in, guys!
99
00:12:34,422 --> 00:12:36,215
Okay, guys, over here!
100
00:12:37,133 --> 00:12:38,759
All right, listen up.
101
00:12:40,761 --> 00:12:42,430
I know you've all
been through hell.
102
00:12:43,889 --> 00:12:46,016
I wish I could say
our troubles are over.
103
00:12:47,560 --> 00:12:48,978
But we're not through this yet.
104
00:12:51,897 --> 00:12:54,108
WICKED's still out there.
They're not giving up.
105
00:12:56,652 --> 00:12:58,487
'Cause you got
something they want.
106
00:12:59,572 --> 00:13:01,699
They took you
because you're immune
107
00:13:01,782 --> 00:13:04,577
to a plague that's wiping
out the human race.
108
00:13:05,411 --> 00:13:08,414
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
109
00:13:09,623 --> 00:13:10,916
Well, I don't.
110
00:13:12,251 --> 00:13:13,502
So in two days,
111
00:13:14,128 --> 00:13:16,630
when we get this tub
of rust seaworthy,
112
00:13:16,797 --> 00:13:18,299
we're getting
the hell outta here.
113
00:13:18,466 --> 00:13:19,467
We're gonna go to a place
114
00:13:19,550 --> 00:13:21,385
where WICKED
will never find you.
115
00:13:21,552 --> 00:13:23,762
A place you can start over.
116
00:13:23,929 --> 00:13:25,431
A place you can call home.
117
00:13:26,849 --> 00:13:28,434
Are you with me?
118
00:13:28,517 --> 00:13:29,518
Come on.
119
00:13:29,685 --> 00:13:31,270
Come on
up here. Let's get to work.
120
00:13:31,437 --> 00:13:32,717
Come on, I need some volunteers.
121
00:13:32,771 --> 00:13:33,772
Let's go.
122
00:13:34,273 --> 00:13:35,441
Let's get to work.
123
00:13:36,108 --> 00:13:39,528
Let's get these crates
on the boat.
124
00:13:39,695 --> 00:13:42,490
We got two days before we leave.
125
00:13:42,698 --> 00:13:44,783
All right.
Give me a hand up here.
126
00:13:51,916 --> 00:13:53,375
May I help you?
127
00:13:53,542 --> 00:13:55,294
It looks good.
128
00:13:55,461 --> 00:13:57,004
How you feeling?
129
00:13:57,171 --> 00:13:58,172
Awesome.
130
00:13:58,339 --> 00:13:59,423
I was just asking.
131
00:13:59,590 --> 00:14:01,133
I know, I know,
you're just asking.
132
00:14:01,217 --> 00:14:02,593
Everybody's just asking.
133
00:14:04,512 --> 00:14:05,763
Don't worry.
When I Crank out,
134
00:14:05,846 --> 00:14:08,098
you'll be the first
to know, okay?
135
00:14:13,312 --> 00:14:14,522
Here, drink this.
136
00:14:21,612 --> 00:14:23,322
Took you guys
long enough to rescue us.
137
00:14:24,490 --> 00:14:25,908
It's good to see you, too, bud.
138
00:14:28,536 --> 00:14:30,246
So what happened?
139
00:14:30,412 --> 00:14:31,664
I fought back.
140
00:14:32,289 --> 00:14:33,707
Tried to, anyway.
141
00:14:34,667 --> 00:14:36,585
You're lucky
you found us at all.
142
00:14:36,752 --> 00:14:38,796
They had us on the move a lot.
143
00:14:38,879 --> 00:14:40,965
It felt like something
big was happening.
144
00:14:41,507 --> 00:14:43,133
Any idea where
they were heading?
145
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
All I know is
146
00:14:47,263 --> 00:14:48,889
they kept talking about a city.
147
00:14:53,602 --> 00:14:55,729
I didn't think
there were any cities left.
148
00:14:55,896 --> 00:14:57,147
That's because there aren't.
149
00:14:58,232 --> 00:14:59,817
Not still standing, anyway.
150
00:15:01,860 --> 00:15:04,238
Okay, wait. What about Minho?
151
00:15:04,405 --> 00:15:05,823
Why wasn't he on the train?
152
00:15:12,413 --> 00:15:14,039
I'm sorry, Thomas.
153
00:15:17,251 --> 00:15:18,460
He was.
154
00:15:23,591 --> 00:15:25,593
They got 40, maybe 50 kids.
155
00:15:25,759 --> 00:15:27,237
We're still compiling
an official count,
156
00:15:27,261 --> 00:15:28,405
but the pilot got a good look.
157
00:15:28,429 --> 00:15:29,430
He thinks it was them.
158
00:15:29,597 --> 00:15:31,056
Of course it was them.
159
00:15:31,223 --> 00:15:32,808
What about the Berg?
160
00:15:32,975 --> 00:15:34,059
We tracked it a few miles.
161
00:15:34,226 --> 00:15:35,579
But someone must have
known about the locator.
162
00:15:35,603 --> 00:15:36,763
They're totally off the grid.
163
00:15:36,812 --> 00:15:37,980
Move it, Immunes.
164
00:15:39,815 --> 00:15:40,899
C22.
165
00:15:43,652 --> 00:15:44,653
B9.
166
00:15:45,195 --> 00:15:46,322
We're searching the area,
167
00:15:46,405 --> 00:15:48,949
but they're probably
long gone by now.
168
00:15:49,908 --> 00:15:51,744
Oh, no, they're not
going anywhere.
169
00:15:55,539 --> 00:15:57,374
He didn't get
what he really wanted.
170
00:16:02,171 --> 00:16:03,505
There, that's it.
171
00:16:04,590 --> 00:16:05,799
It's a few hundred miles.
172
00:16:06,717 --> 00:16:07,718
Based on the railways,
173
00:16:07,801 --> 00:16:08,945
everything that Aris told us,
174
00:16:08,969 --> 00:16:10,512
that's gotta be
where they're headed.
175
00:16:10,679 --> 00:16:12,264
That's where
they're taking Minho.
176
00:16:13,015 --> 00:16:15,059
We take everyone who can fight.
177
00:16:15,225 --> 00:16:17,061
Follow the roads where we can.
178
00:16:17,227 --> 00:16:19,146
We can make it back
within a week.
179
00:16:19,313 --> 00:16:20,397
A week?
180
00:16:21,482 --> 00:16:23,567
It took us six months
to get here.
181
00:16:24,610 --> 00:16:27,154
We got over 100 kids here now.
182
00:16:27,321 --> 00:16:29,031
We can't just hang out
here forever
183
00:16:29,114 --> 00:16:30,783
after what we just pulled.
184
00:16:30,949 --> 00:16:32,409
You wanna wander off
185
00:16:32,493 --> 00:16:33,773
to some random point on the map.
186
00:16:33,911 --> 00:16:35,191
You don't even know
what's there.
187
00:16:35,245 --> 00:16:36,664
I do.
188
00:16:37,706 --> 00:16:39,208
It's been a few years,
189
00:16:40,626 --> 00:16:41,835
but I've been there.
190
00:16:43,921 --> 00:16:45,130
The Last City.
191
00:16:46,256 --> 00:16:47,675
That's what WICKED called it.
192
00:16:48,676 --> 00:16:50,678
It was their whole
base of operations.
193
00:16:52,513 --> 00:16:54,765
If that city is still standing,
194
00:16:55,307 --> 00:16:57,518
that's the last place
you wanna go, hermano.
195
00:16:59,311 --> 00:17:00,938
That's the lion's den.
196
00:17:02,147 --> 00:17:03,691
It's nothing we haven't
done before.
197
00:17:03,857 --> 00:17:05,150
Yeah, with months of planning,
198
00:17:05,317 --> 00:17:08,195
and reliable information,
the element of surprise,
199
00:17:08,362 --> 00:17:09,446
none of which we have now.
200
00:17:09,613 --> 00:17:10,799
Vince, I've
thought this through.
201
00:17:10,823 --> 00:17:11,883
Would you just hear me out?
202
00:17:11,907 --> 00:17:13,134
The last time we
went off half-cocked...
203
00:17:13,158 --> 00:17:14,535
I lost everything.
204
00:17:14,702 --> 00:17:15,911
You remember that?
205
00:17:21,125 --> 00:17:23,585
Look, I know
it's Minho. All right?
206
00:17:23,752 --> 00:17:25,504
But you can't ask me
to put those kids
207
00:17:25,587 --> 00:17:26,964
on the line for one man.
208
00:17:28,841 --> 00:17:30,509
I won't do it.
209
00:17:33,929 --> 00:17:35,597
Searching the grid now.
210
00:17:38,225 --> 00:17:39,560
A is completed.
211
00:17:39,727 --> 00:17:41,729
Scanning B-sector now.
212
00:17:43,564 --> 00:17:44,606
Shit. Hit the lights.
213
00:17:44,773 --> 00:17:45,941
Let's go, let's go!
214
00:18:04,126 --> 00:18:07,087
Jeez, they're getting close.
215
00:18:10,591 --> 00:18:11,675
You're right.
216
00:18:12,760 --> 00:18:13,969
We can't stay here.
217
00:18:53,592 --> 00:18:55,469
Where do you think
you're going then?
218
00:18:58,972 --> 00:19:01,058
Newt...
219
00:19:01,225 --> 00:19:02,309
Don't be a twat about it.
220
00:19:03,644 --> 00:19:04,853
I'm already in.
221
00:19:05,896 --> 00:19:07,356
Come on.
222
00:19:07,523 --> 00:19:10,275
No. No, not this time.
223
00:19:10,359 --> 00:19:11,401
Look,
224
00:19:11,485 --> 00:19:12,486
even if we find Minho,
225
00:19:12,569 --> 00:19:14,947
there's no guarantee
we make it back from this.
226
00:19:15,113 --> 00:19:17,533
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
227
00:19:24,623 --> 00:19:27,125
Well, we started this together.
228
00:19:27,292 --> 00:19:29,795
May as well
end it that way, too.
229
00:19:32,381 --> 00:19:33,382
Okay.
230
00:19:35,008 --> 00:19:36,635
Let's go get him back.
231
00:20:20,220 --> 00:20:21,221
No.
232
00:21:22,032 --> 00:21:23,033
Hey!
233
00:21:31,583 --> 00:21:32,584
Hey!
234
00:21:33,669 --> 00:21:35,754
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
235
00:21:35,921 --> 00:21:38,715
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
236
00:22:17,963 --> 00:22:19,339
How's he doing?
237
00:22:19,506 --> 00:22:20,924
Breathing levels look strong.
238
00:22:32,477 --> 00:22:33,854
Oh, shit!
239
00:23:27,908 --> 00:23:29,284
No! No!
240
00:23:56,770 --> 00:23:58,522
It's not as effective
as the maze,
241
00:23:58,605 --> 00:24:00,690
but it seems to be working.
242
00:24:00,774 --> 00:24:02,150
It's promising.
243
00:24:02,776 --> 00:24:05,403
But we'll need a larger sample
to work with.
244
00:24:06,822 --> 00:24:08,490
All right.
245
00:24:09,407 --> 00:24:10,617
Carry on.
246
00:24:31,263 --> 00:24:33,098
No! No!
247
00:25:40,415 --> 00:25:42,542
You want us to go in there?
248
00:25:48,882 --> 00:25:50,675
I don't wanna come across
as too negative,
249
00:25:50,842 --> 00:25:51,843
but if I was a Crank,
250
00:25:51,927 --> 00:25:54,095
that's exactly where I would be.
251
00:25:56,056 --> 00:25:58,391
I don't think we have
much of a choice.
252
00:26:07,192 --> 00:26:09,069
All right. I get shotgun.
253
00:26:28,380 --> 00:26:29,798
Well, here we go.
254
00:26:34,344 --> 00:26:36,346
Yeah, just take it
nice and slow.
255
00:26:44,437 --> 00:26:46,523
Whoa, whoa, whoa!
256
00:26:57,075 --> 00:27:00,120
It's okay. It's just one,
257
00:27:00,287 --> 00:27:02,580
so take it slow, go around him.
258
00:27:02,747 --> 00:27:04,291
We'll be fine.
259
00:27:04,457 --> 00:27:05,667
Take it slow.
260
00:27:06,835 --> 00:27:08,128
Take it slow.
261
00:27:15,969 --> 00:27:18,179
Please.
262
00:27:18,805 --> 00:27:19,889
Please.
263
00:27:24,352 --> 00:27:25,603
Help me.
264
00:27:26,479 --> 00:27:28,064
Please.
265
00:27:28,148 --> 00:27:30,191
Please! Let me in.
266
00:27:30,358 --> 00:27:32,158
Okay. Fry, we gotta go.
Please! Open the door.
267
00:27:32,861 --> 00:27:34,588
You need to go right now!
Why won't you open it?
268
00:27:34,612 --> 00:27:35,613
Just floor it, Fry!
269
00:27:35,780 --> 00:27:37,198
Hold on!
Floor it! Come on!
270
00:27:43,288 --> 00:27:44,289
Whoa, whoa, whoa!
271
00:27:48,710 --> 00:27:50,795
Come on, Fry, shake him!
I'm trying!
272
00:27:53,673 --> 00:27:54,966
Go.
273
00:28:00,430 --> 00:28:01,556
Hang on!
274
00:28:03,433 --> 00:28:04,434
Oh, God.
275
00:28:06,019 --> 00:28:07,395
Frypan, watch out!
276
00:28:19,449 --> 00:28:20,492
Everyone okay?
277
00:28:21,326 --> 00:28:22,535
My hand.
278
00:28:24,746 --> 00:28:25,789
My hand.
279
00:28:29,125 --> 00:28:30,335
Fry, cover your eyes.
280
00:28:33,254 --> 00:28:35,048
Oh, shit. You okay, man?
281
00:28:35,215 --> 00:28:37,092
- Yeah. You all right?
- Shit, my hand.
282
00:28:38,134 --> 00:28:40,053
Wait! Thomas!
283
00:28:43,348 --> 00:28:44,766
Thomas, the door!
284
00:28:44,933 --> 00:28:46,726
Can you get out?
285
00:28:51,689 --> 00:28:53,400
Oh, shit. All right.
286
00:28:53,566 --> 00:28:55,193
Newt, you all right?
Fry, go around.
287
00:28:55,819 --> 00:28:57,237
I'm trying to get out.
288
00:29:02,158 --> 00:29:03,284
Newt, you okay?
289
00:29:03,451 --> 00:29:05,120
Yeah, I think so.
290
00:29:05,286 --> 00:29:07,122
Fry, you good?
291
00:29:11,126 --> 00:29:12,752
Oh, shit.
292
00:29:12,919 --> 00:29:14,170
Frypan, I think we gotta move.
293
00:29:14,254 --> 00:29:15,255
- Now!
- Wait a minute!
294
00:29:17,257 --> 00:29:18,550
Right now!
Fry, now!
295
00:29:18,716 --> 00:29:20,444
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
296
00:29:20,468 --> 00:29:22,303
Come on!
Hold on!
297
00:29:23,096 --> 00:29:24,431
Frypan gotta go! Come on!
Wait!
298
00:29:24,556 --> 00:29:25,598
Come on!
299
00:29:29,727 --> 00:29:31,271
Nice shot, Fry.
Thanks.
300
00:29:35,316 --> 00:29:36,443
Okay. We gotta go.
301
00:29:36,609 --> 00:29:38,361
Go, go!
302
00:29:39,487 --> 00:29:41,114
Fry, come on, let's go!
303
00:29:42,490 --> 00:29:44,367
- Fry, let's move, let's go!
- Go! Go! Go!
304
00:29:48,997 --> 00:29:50,290
Whoa, whoa, whoa!
305
00:29:53,460 --> 00:29:54,627
Watch out.
306
00:29:55,170 --> 00:29:56,546
Fry, you got any left?
Yeah!
307
00:29:57,005 --> 00:29:58,465
Okay. This way, this way!
308
00:30:00,008 --> 00:30:01,468
Okay, Fry.
Other way, other way!
309
00:30:04,220 --> 00:30:05,221
I'm out!
310
00:30:07,599 --> 00:30:08,683
Shit!
311
00:30:17,775 --> 00:30:18,902
Hey, get in!
312
00:30:23,740 --> 00:30:25,658
Go, Jorge, go!
Go!
313
00:30:25,825 --> 00:30:26,826
Hang on!
314
00:30:43,551 --> 00:30:45,386
I'm impressed!
315
00:30:45,470 --> 00:30:47,222
You guys almost lasted
a whole day.
316
00:30:49,599 --> 00:30:51,768
You good?
Yeah.
317
00:30:57,607 --> 00:31:00,068
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
318
00:31:02,737 --> 00:31:03,923
I think what he's trying to say
319
00:31:03,947 --> 00:31:05,448
is thanks for saving us.
320
00:31:06,866 --> 00:31:08,576
You're welcome.
321
00:31:08,743 --> 00:31:10,370
Hey, don't get your hopes up.
322
00:31:10,537 --> 00:31:11,597
That checkpoint back there,
323
00:31:11,621 --> 00:31:12,956
that was the city's
last defense.
324
00:31:13,122 --> 00:31:16,125
If that was overrun,
chances are the city is, too.
325
00:31:17,919 --> 00:31:19,170
Yeah, unless they figured out
326
00:31:19,254 --> 00:31:21,339
some other way
to keep the Cranks out.
327
00:31:45,613 --> 00:31:46,614
Funny...
328
00:31:47,782 --> 00:31:49,051
Spent three years
trapped behind walls,
329
00:31:49,075 --> 00:31:50,076
trying to break out,
330
00:31:50,243 --> 00:31:52,412
and now we wanna break back in.
331
00:31:53,413 --> 00:31:54,956
Yeah. It's hilarious.
332
00:31:55,665 --> 00:31:57,000
Jorge, how do we get in?
333
00:31:57,166 --> 00:31:58,668
Don't look at me, hermano.
334
00:31:58,835 --> 00:32:00,795
Those walls are new.
335
00:32:00,962 --> 00:32:03,464
I guess that's WICKED's
answer for everything.
336
00:32:06,342 --> 00:32:08,636
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
337
00:32:09,762 --> 00:32:11,055
Let's go!
338
00:32:23,026 --> 00:32:24,944
You really think he's in there?
339
00:32:27,196 --> 00:32:28,865
I guess we'll find out.
340
00:32:30,742 --> 00:32:32,994
You know she's
gonna be there, too.
341
00:33:02,690 --> 00:33:05,026
We just have to make sure
we have the resources.
342
00:33:05,193 --> 00:33:08,196
And I'll keep in touch.
Excuse me.
343
00:33:11,366 --> 00:33:12,784
Are you ready?
344
00:33:13,868 --> 00:33:14,911
It'll be fine.
345
00:33:14,994 --> 00:33:17,497
People are beginning
to lose faith, Doctor.
346
00:33:17,955 --> 00:33:20,166
When you sealed off the walls,
you assured us
347
00:33:20,333 --> 00:33:23,336
that it would only be
a temporary precaution.
348
00:33:23,503 --> 00:33:25,546
Why have you now
denied all entry?
349
00:33:25,672 --> 00:33:29,050
Because things are changing.
And not for the better.
350
00:33:29,842 --> 00:33:32,595
Infection rates were up 300%.
351
00:33:33,221 --> 00:33:34,514
Fortunately,
352
00:33:34,681 --> 00:33:37,183
we may be on the verge
of a breakthrough.
353
00:33:39,686 --> 00:33:42,397
This is Subject A7.
354
00:33:42,563 --> 00:33:46,317
He spent over three years
in the Maze Trials.
355
00:33:46,484 --> 00:33:49,779
The antibodies
produced in response
356
00:33:49,946 --> 00:33:52,615
have been the strongest
we've ever seen.
357
00:33:52,782 --> 00:33:55,785
We're extracting
a new serum as we speak.
358
00:33:55,952 --> 00:33:57,495
And with your support,
359
00:33:58,371 --> 00:34:00,373
we'd like to begin human trials.
360
00:34:01,749 --> 00:34:04,210
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
361
00:34:05,211 --> 00:34:06,921
But we have been
down this road before.
362
00:34:08,589 --> 00:34:11,759
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
363
00:34:11,926 --> 00:34:14,804
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
364
00:34:14,971 --> 00:34:16,472
- Meaning?
- Safe zones.
365
00:34:16,889 --> 00:34:19,016
Protected areas
like the one we're in.
366
00:34:19,183 --> 00:34:21,644
We could save
as many people as possible.
367
00:34:21,811 --> 00:34:23,104
How many?
368
00:34:26,441 --> 00:34:27,650
A thousand?
369
00:34:28,693 --> 00:34:29,902
Two thousand?
370
00:34:31,070 --> 00:34:33,114
And that's assuming
your protected areas
371
00:34:33,281 --> 00:34:34,490
stay protected,
372
00:34:35,199 --> 00:34:36,784
which we know they won't.
373
00:34:38,619 --> 00:34:41,664
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
374
00:34:41,831 --> 00:34:45,209
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
375
00:34:46,377 --> 00:34:48,588
Have any of you ever lost
someone to the virus?
376
00:34:51,591 --> 00:34:52,884
A niece.
377
00:34:53,885 --> 00:34:54,886
Anna.
378
00:34:57,138 --> 00:34:59,849
I'm sorry we weren't
able to help her.
379
00:35:01,642 --> 00:35:05,229
But imagine if we were able
to live with the virus.
380
00:35:07,064 --> 00:35:08,649
To survive it.
381
00:35:09,442 --> 00:35:11,527
Imagine being able to tell Anna
382
00:35:11,694 --> 00:35:15,114
that you could give her the
chance to live a normal life.
383
00:35:16,365 --> 00:35:19,243
We've never been
this close to a cure.
384
00:35:20,912 --> 00:35:24,707
And we've sacrificed a lot
to get this far.
385
00:35:26,292 --> 00:35:27,376
Please,
386
00:35:29,045 --> 00:35:31,506
don't let those sacrifices
be for nothing.
387
00:35:45,061 --> 00:35:46,562
Nicely done.
388
00:35:46,729 --> 00:35:50,358
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
389
00:35:53,528 --> 00:35:55,530
"Delaying the inevitable."
390
00:35:56,447 --> 00:35:59,367
Thomas used to say
the same about us.
391
00:36:01,285 --> 00:36:03,204
Do you still think about him?
392
00:36:05,540 --> 00:36:08,251
I can help you with that,
those memories.
393
00:36:08,417 --> 00:36:10,294
There's no reason
to keep holding on to them.
394
00:36:10,461 --> 00:36:11,879
It's a simple procedure.
395
00:36:12,046 --> 00:36:13,714
There is a reason.
396
00:36:17,093 --> 00:36:18,928
I want to remember.
397
00:36:20,513 --> 00:36:22,390
If we find a cure,
398
00:36:22,557 --> 00:36:25,184
that's the only way all this
was worth it.
399
00:36:30,565 --> 00:36:32,859
I hope you're right.
400
00:36:53,754 --> 00:36:55,274
This place has really
gone through hell.
401
00:36:55,298 --> 00:36:56,549
We just gotta stay together.
402
00:36:56,716 --> 00:36:57,842
We are the voice
403
00:36:57,925 --> 00:36:58,926
of the voiceless!
404
00:36:59,886 --> 00:37:02,471
They hide behind their walls,
405
00:37:02,638 --> 00:37:05,474
thinking they can keep
the cure for themselves,
406
00:37:05,641 --> 00:37:10,271
while they watch the rest
of us wither and rot!
407
00:37:10,438 --> 00:37:12,356
But there are more of us
408
00:37:12,440 --> 00:37:13,691
than there are of them.
409
00:37:13,774 --> 00:37:15,192
And I say,
410
00:37:15,359 --> 00:37:17,028
we rise up
411
00:37:17,194 --> 00:37:20,239
and take back what is ours!
412
00:37:20,406 --> 00:37:23,326
Let's bring back a victory!
413
00:37:39,675 --> 00:37:41,052
Get Janson.
414
00:37:55,775 --> 00:37:56,776
Let us in!
415
00:37:56,943 --> 00:37:59,445
That's it. That's our way in.
416
00:37:59,779 --> 00:38:01,322
Let us in!
417
00:38:01,489 --> 00:38:02,782
To the wall!
418
00:38:02,949 --> 00:38:08,204
Let us in!
Let us in! Let us in!
419
00:38:08,788 --> 00:38:09,997
Thomas!
420
00:38:10,164 --> 00:38:11,916
This is not
what you're looking for.
421
00:38:11,999 --> 00:38:13,644
All these people
trying to find their way in,
422
00:38:13,668 --> 00:38:15,588
you think you're gonna
find something they can't?
423
00:38:15,628 --> 00:38:17,797
Came this far.
I'm not turning back now.
424
00:38:21,676 --> 00:38:23,844
What the hell
did we get ourselves into?
425
00:38:32,895 --> 00:38:35,439
Get out of my way!
Get out of my way!
426
00:38:38,067 --> 00:38:40,569
Thomas, this doesn't feel right.
427
00:38:41,779 --> 00:38:43,239
You were right, sir.
428
00:38:43,406 --> 00:38:46,242
The drone sweep picked him up
outside the walls.
429
00:38:48,285 --> 00:38:50,204
Get the guns online.
430
00:39:21,152 --> 00:39:23,446
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
431
00:39:49,805 --> 00:39:50,806
Let's go, let's go!
432
00:39:50,973 --> 00:39:52,576
Thomas, let's go.
We gotta get out of here!
433
00:39:52,600 --> 00:39:53,893
Let's go! Let's go!
434
00:39:54,060 --> 00:39:56,812
Go! Go! Go! Come on!
435
00:39:57,772 --> 00:39:59,356
Go! Keep going!
436
00:40:00,441 --> 00:40:01,442
Come on!
437
00:40:04,111 --> 00:40:05,404
Move!
438
00:40:15,164 --> 00:40:17,917
Come on! Get in! Get in!
439
00:40:18,501 --> 00:40:20,044
Let's go!
Let's go! Let's go!
440
00:40:22,755 --> 00:40:23,964
Come on!
441
00:40:24,131 --> 00:40:25,591
- No way out!
- Come on!
442
00:40:26,342 --> 00:40:27,384
Newt! Newt!
443
00:40:27,468 --> 00:40:28,469
Get your hands off of me!
444
00:40:31,847 --> 00:40:33,432
No! Brenda!
445
00:40:33,599 --> 00:40:35,101
Brenda! Brenda!
446
00:40:39,021 --> 00:40:40,106
Go, go, go!
447
00:40:40,272 --> 00:40:41,649
Get off me!
Get off me!
448
00:40:50,324 --> 00:40:51,784
Send out a patrol.
449
00:40:52,618 --> 00:40:55,162
Tell them not to come back
until he's found.
450
00:41:13,639 --> 00:41:14,807
Let's go!
451
00:41:29,655 --> 00:41:31,031
Get out!
452
00:41:42,251 --> 00:41:43,252
Where you going?
453
00:41:45,087 --> 00:41:46,189
Where is she,
you son of a bitch?
454
00:41:46,213 --> 00:41:47,214
Hey! Hey! Hey!
455
00:41:47,298 --> 00:41:48,966
Shit! Hey! Wait!
456
00:41:49,133 --> 00:41:50,342
Come on, come on, come on.
457
00:41:50,426 --> 00:41:51,486
I'm right here.
I'm right here!
458
00:41:51,510 --> 00:41:53,179
Okay, okay, okay.
All right. Okay.
459
00:41:53,345 --> 00:41:54,489
I'm right here.
I'm right here!
460
00:41:54,513 --> 00:41:55,514
Oh, Brenda.
461
00:41:55,681 --> 00:41:56,682
Everybody relax.
462
00:41:56,765 --> 00:41:58,559
We're all on the same side here.
463
00:41:58,726 --> 00:42:01,312
What do you mean same side?
Who the hell are you?
464
00:42:12,865 --> 00:42:14,283
Hey, Greenie.
465
00:42:18,495 --> 00:42:19,663
Gally?
466
00:42:22,791 --> 00:42:24,126
No way.
467
00:42:29,548 --> 00:42:30,549
No, wait!
468
00:42:30,716 --> 00:42:31,842
Hold!
469
00:42:32,384 --> 00:42:33,719
Stop! It's all right!
470
00:42:33,802 --> 00:42:35,638
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
471
00:42:36,263 --> 00:42:37,431
Stop.
472
00:42:38,807 --> 00:42:41,018
He killed Chuck.
Yeah, I know.
473
00:42:41,185 --> 00:42:42,978
I remember.
I was there too, all right?
474
00:42:43,145 --> 00:42:45,147
But I also remember
that he was stung
475
00:42:45,231 --> 00:42:46,982
and half out of his mind.
476
00:42:49,777 --> 00:42:52,154
Just calm down. All right?
477
00:42:52,363 --> 00:42:53,447
Come on.
478
00:43:04,041 --> 00:43:05,918
Kind of had that coming.
479
00:43:07,878 --> 00:43:10,297
Anybody else? Fry? Newt?
480
00:43:10,839 --> 00:43:12,049
Do you know this guy?
481
00:43:13,384 --> 00:43:15,135
He was an old friend.
482
00:43:16,804 --> 00:43:17,930
How?
483
00:43:18,514 --> 00:43:20,140
How is this possible?
484
00:43:21,058 --> 00:43:22,726
We watched you die.
485
00:43:22,893 --> 00:43:24,895
No, you left me to die.
486
00:43:25,771 --> 00:43:27,648
And if we hadn't found you
when we did,
487
00:43:27,731 --> 00:43:28,816
you'd be dead right now.
488
00:43:32,653 --> 00:43:34,071
What the hell
are you doing here?
489
00:43:35,698 --> 00:43:36,782
Minho.
490
00:43:37,324 --> 00:43:38,951
WICKED has him here.
491
00:43:39,702 --> 00:43:41,870
We're looking for a way in.
492
00:43:44,832 --> 00:43:46,375
I can help with that.
493
00:43:49,211 --> 00:43:50,212
Follow me.
494
00:43:50,963 --> 00:43:52,965
I'm not going anywhere with you.
495
00:43:54,758 --> 00:43:56,010
Suit yourself.
496
00:43:57,219 --> 00:43:59,388
But I can get you
through those walls.
497
00:44:07,479 --> 00:44:09,440
After the maze,
I got picked up by a group
498
00:44:09,523 --> 00:44:11,275
headed to the city.
499
00:44:11,483 --> 00:44:14,153
They realized I was immune,
patched me up,
500
00:44:14,320 --> 00:44:16,530
and they brought me here
to Lawrence.
501
00:44:17,781 --> 00:44:19,283
This group's been at war
with WICKED
502
00:44:19,366 --> 00:44:21,744
ever since they took control
of the city.
503
00:44:21,910 --> 00:44:24,580
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
504
00:44:25,622 --> 00:44:27,058
Day's gonna come,
and they're gonna pay
505
00:44:27,082 --> 00:44:28,625
for what they've done.
506
00:44:33,839 --> 00:44:34,840
Listen, uh,
507
00:44:35,883 --> 00:44:37,760
he doesn't get
a lot of visitors.
508
00:44:37,926 --> 00:44:40,929
So, let me do the talking.
All right?
509
00:44:42,014 --> 00:44:43,807
And try not to stare.
510
00:44:47,853 --> 00:44:50,105
Rose took my nose, I suppose.
511
00:44:50,189 --> 00:44:51,690
Rose took my nose, I suppose.
512
00:44:52,316 --> 00:44:54,818
Suppose, suppose,
took my nose...
513
00:44:55,527 --> 00:44:56,779
I suppose.
514
00:45:01,075 --> 00:45:02,201
Gally,
515
00:45:03,243 --> 00:45:04,787
glad to see you made it back.
516
00:45:04,953 --> 00:45:06,789
Jasper told me what happened.
517
00:45:07,706 --> 00:45:08,707
It was a slaughter.
518
00:45:09,333 --> 00:45:11,418
There's nothing we could do
against those guns.
519
00:45:12,378 --> 00:45:13,420
No,
520
00:45:14,338 --> 00:45:17,091
but they can only poke
the hornet's nest so long
521
00:45:17,257 --> 00:45:19,009
before they get stung.
522
00:45:21,553 --> 00:45:23,555
Now, who are these people?
523
00:45:23,722 --> 00:45:25,391
Why are they here?
524
00:45:25,557 --> 00:45:27,851
We need to get into WICKED.
525
00:45:28,018 --> 00:45:30,312
Gally said you can get us
through the walls.
526
00:45:34,942 --> 00:45:36,742
Gally should know better
than to make promises
527
00:45:36,777 --> 00:45:38,278
that he can't keep.
528
00:45:42,741 --> 00:45:46,161
Besides, that wall
is only half your problem.
529
00:45:47,454 --> 00:45:50,165
Getting inside WICKED
is impossible.
530
00:45:50,332 --> 00:45:52,167
There might be a way now.
531
00:45:53,419 --> 00:45:55,754
But it doesn't work
without Thomas.
532
00:45:58,924 --> 00:46:00,676
Is that so?
533
00:46:03,554 --> 00:46:05,305
Do you know what I am...
534
00:46:06,807 --> 00:46:07,975
Thomas?
535
00:46:13,230 --> 00:46:15,357
I am a businessman.
536
00:46:18,110 --> 00:46:23,407
Which means that I don't
take unnecessary risks.
537
00:46:24,241 --> 00:46:26,118
Why should I trust you?
538
00:46:27,703 --> 00:46:29,496
'Cause I can help you.
539
00:46:30,372 --> 00:46:32,833
You see, if you can get me
through those walls...
540
00:46:33,917 --> 00:46:35,752
I can get you what you need.
541
00:46:37,463 --> 00:46:40,549
What is it
that you think I need?
542
00:46:41,175 --> 00:46:42,259
Time.
543
00:46:44,678 --> 00:46:46,096
Every last drop.
544
00:46:51,477 --> 00:46:53,228
Is that what I need?
545
00:46:56,106 --> 00:46:58,358
WICKED has something
we both want.
546
00:47:01,945 --> 00:47:03,405
I'll tell you what.
547
00:47:04,531 --> 00:47:06,700
Two can go for now.
548
00:47:06,867 --> 00:47:09,203
The rest stay down here with me.
549
00:47:11,997 --> 00:47:13,457
Just a little insurance
to make sure
550
00:47:13,540 --> 00:47:15,584
you find your way back.
551
00:47:20,964 --> 00:47:22,591
We have a deal?
552
00:47:32,351 --> 00:47:34,436
Gally, show him the way.
553
00:47:45,989 --> 00:47:47,491
Be careful, Thomas.
554
00:47:50,452 --> 00:47:53,622
Gally, take care of these two.
555
00:47:53,789 --> 00:47:54,915
Yeah.
556
00:48:13,267 --> 00:48:14,476
This is gross.
557
00:48:14,643 --> 00:48:15,727
Jesus.
558
00:48:17,938 --> 00:48:19,356
Yeah, this is great.
559
00:48:29,616 --> 00:48:31,743
Stay with me.
We got a ways to go.
560
00:48:44,590 --> 00:48:46,216
We're ready.
561
00:49:01,398 --> 00:49:02,608
Shai?
562
00:49:06,403 --> 00:49:07,946
Hi, Miss Teresa.
563
00:49:08,113 --> 00:49:09,156
Hi.
564
00:49:11,366 --> 00:49:12,367
Hey.
565
00:49:14,828 --> 00:49:16,204
How are you feeling?
566
00:49:17,414 --> 00:49:18,498
Okay.
567
00:49:21,752 --> 00:49:23,754
Is that gonna make me better?
568
00:49:25,464 --> 00:49:26,840
I hope so.
569
00:49:28,717 --> 00:49:31,219
Do you remember the story
you were telling me?
570
00:49:31,428 --> 00:49:33,430
About the house you grew up in?
571
00:49:34,306 --> 00:49:36,808
I don't remember.
572
00:49:36,975 --> 00:49:38,602
The one by the lake?
573
00:49:42,939 --> 00:49:44,024
It burns.
574
00:49:44,191 --> 00:49:45,609
I know, I know.
575
00:49:48,612 --> 00:49:50,989
There we go. All done.
576
00:49:52,949 --> 00:49:54,660
You're so brave.
577
00:50:26,942 --> 00:50:28,568
Oh, that is incredible.
578
00:50:30,237 --> 00:50:32,698
How soon can you administer
to the infected?
579
00:50:34,991 --> 00:50:36,243
You show a lot of compassion
580
00:50:36,326 --> 00:50:38,912
for someone who just
opened fire on a crowd.
581
00:50:39,079 --> 00:50:42,082
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
582
00:50:43,667 --> 00:50:46,294
And missed, apparently.
583
00:50:47,295 --> 00:50:49,297
The patrols never found a body.
584
00:50:50,799 --> 00:50:52,592
Thomas is still out there.
585
00:50:54,678 --> 00:50:56,513
What about her?
586
00:50:56,680 --> 00:50:57,973
Does she know?
587
00:51:00,684 --> 00:51:01,685
No.
588
00:51:03,395 --> 00:51:04,563
She can't.
589
00:51:06,022 --> 00:51:07,858
I need her to stay focused.
590
00:51:09,067 --> 00:51:12,195
Elevate security levels
throughout the city.
591
00:51:12,571 --> 00:51:15,365
I'm counting on you
to handle this, Janson.
592
00:51:26,376 --> 00:51:27,502
Red zone,
593
00:51:27,586 --> 00:51:29,212
departing the station
in five minutes.
594
00:51:29,296 --> 00:51:30,422
Thank you.
595
00:52:05,040 --> 00:52:06,917
This is a long way
from the Glade.
596
00:52:07,083 --> 00:52:09,711
Fifteen
minutes to mandatory curfew.
597
00:52:09,878 --> 00:52:12,589
Please proceed home
in an orderly fashion.
598
00:52:12,756 --> 00:52:15,634
Remember,
this is for your safety.
599
00:52:15,801 --> 00:52:16,861
Thank you for your compliance.
600
00:52:16,885 --> 00:52:18,365
Yeah, we better
get off these streets.
601
00:52:18,512 --> 00:52:21,890
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
602
00:52:46,164 --> 00:52:48,375
They've definitely
upped security.
603
00:52:49,751 --> 00:52:52,462
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
604
00:52:53,380 --> 00:52:55,048
All right, let's get outta here.
605
00:53:03,557 --> 00:53:05,350
All right, Newt, you're up.
606
00:53:11,523 --> 00:53:12,816
I got it.
607
00:53:45,223 --> 00:53:46,433
There it is.
608
00:53:47,767 --> 00:53:49,352
If WICKED's got Minho,
609
00:53:49,436 --> 00:53:51,104
that's where
they'll be keeping him.
610
00:53:57,903 --> 00:54:00,488
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
611
00:54:02,365 --> 00:54:04,242
Place is crawling with soldiers.
612
00:54:05,368 --> 00:54:06,953
They got
surveillance everywhere.
613
00:54:09,205 --> 00:54:11,082
Scanners on every floor.
614
00:54:13,543 --> 00:54:15,545
Sounds like a bloody fortress.
615
00:54:15,712 --> 00:54:17,797
Yeah, I thought you said
you had a way in.
616
00:54:20,425 --> 00:54:21,509
I might.
617
00:54:21,968 --> 00:54:23,219
You might?
618
00:54:23,303 --> 00:54:25,305
What the hell
do you mean "might"?
619
00:54:30,143 --> 00:54:31,436
Take a look.
620
00:54:48,453 --> 00:54:50,080
I said I had a way in.
621
00:54:50,872 --> 00:54:53,166
I didn't say
you were gonna like it.
622
00:55:00,674 --> 00:55:02,926
No. There's gotta be
another way.
623
00:55:03,051 --> 00:55:04,469
Like what?
You've seen the building.
624
00:55:04,594 --> 00:55:05,595
She is our only way in.
625
00:55:06,304 --> 00:55:07,744
You really think
she's gonna help us?
626
00:55:07,847 --> 00:55:09,599
I don't plan on
asking for her permission.
627
00:55:09,766 --> 00:55:11,017
Am I missing something here?
628
00:55:11,184 --> 00:55:13,603
This is the same girl
who betrayed us, correct?
629
00:55:13,770 --> 00:55:14,854
Same dick?
630
00:55:15,021 --> 00:55:16,398
I like her.
631
00:55:17,607 --> 00:55:19,359
What's going on?
632
00:55:22,404 --> 00:55:23,631
What, are you afraid
your little girlfriend's
633
00:55:23,655 --> 00:55:24,990
gonna get hurt?
634
00:55:27,993 --> 00:55:29,178
Because this has
obviously never been
635
00:55:29,202 --> 00:55:30,242
just about rescuing Minho.
636
00:55:30,412 --> 00:55:31,830
Has it?
637
00:55:31,997 --> 00:55:33,707
Wait, what are you
talking about?
638
00:55:33,873 --> 00:55:35,208
Teresa.
639
00:55:35,417 --> 00:55:36,418
She's the only reason
640
00:55:36,501 --> 00:55:37,895
that Minho's even missing
in the first place.
641
00:55:37,919 --> 00:55:39,689
Now we finally have an
opportunity to get him back.
642
00:55:39,713 --> 00:55:41,965
And what? You don't want to
because of her?
643
00:55:42,048 --> 00:55:43,049
Because deep down inside
644
00:55:43,216 --> 00:55:44,276
you still care about her,
don't you?
645
00:55:44,300 --> 00:55:45,593
Just admit it.
646
00:55:45,677 --> 00:55:47,303
Newt, I...
Don't lie to me!
647
00:55:48,179 --> 00:55:50,348
Don't lie to me!
648
00:55:58,189 --> 00:55:59,774
Sorry.
649
00:56:03,570 --> 00:56:04,863
I'm sorry.
650
00:56:31,765 --> 00:56:34,309
Sorry about that. Back there.
651
00:56:38,646 --> 00:56:41,149
I guess I can't
hide this anymore.
652
00:56:52,994 --> 00:56:54,621
Why didn't you tell me?
653
00:56:55,789 --> 00:56:57,791
Didn't think it would
make any difference.
654
00:57:02,545 --> 00:57:04,106
All I know is that WICKED
must have put me
655
00:57:04,130 --> 00:57:05,757
in that maze for a reason.
656
00:57:07,258 --> 00:57:08,259
Maybe it was literally
657
00:57:08,343 --> 00:57:09,612
just so they could tell
the difference
658
00:57:09,636 --> 00:57:12,597
between immunes like you
and people like me.
659
00:57:15,725 --> 00:57:17,727
You know we can
still fix this, Newt.
660
00:57:19,395 --> 00:57:20,855
Okay? We can.
661
00:57:21,022 --> 00:57:22,649
Don't worry about me.
662
00:57:22,816 --> 00:57:24,192
This is about Minho.
663
00:57:25,151 --> 00:57:26,778
Now he needs us.
664
00:57:28,196 --> 00:57:31,407
So if there is even
the slightest chance
665
00:57:31,491 --> 00:57:33,159
that we can save him,
666
00:57:33,326 --> 00:57:36,079
we can get him out of there,
then we have to take that.
667
00:57:38,623 --> 00:57:40,583
No matter what the cost.
668
00:57:43,169 --> 00:57:44,629
Okay. I hear you.
669
00:58:09,320 --> 00:58:10,947
Let's get him up.
670
00:58:23,918 --> 00:58:25,003
Minho.
671
00:58:27,839 --> 00:58:29,257
Can you hear me?
672
00:58:34,345 --> 00:58:36,181
There's a little girl here.
673
00:58:37,015 --> 00:58:38,766
Her name is Shai Lun.
674
00:58:39,684 --> 00:58:42,061
She's been infected
for three weeks now.
675
00:58:43,438 --> 00:58:44,647
But, Minho,
676
00:58:45,648 --> 00:58:47,483
you're going to save her.
677
00:58:48,526 --> 00:58:51,196
And you can save so many others.
678
00:58:53,323 --> 00:58:55,200
Everything we're doing here,
679
00:58:56,367 --> 00:58:57,869
it's working.
680
00:59:00,205 --> 00:59:01,706
Do you understand?
681
00:59:03,541 --> 00:59:06,461
That's why this is so important.
682
00:59:31,152 --> 00:59:33,279
I just wanted you to know.
683
00:59:37,242 --> 00:59:38,451
Teresa.
684
00:59:46,709 --> 00:59:47,794
Minho?
685
00:59:55,385 --> 00:59:56,469
Minho?
686
00:59:58,429 --> 00:59:59,555
You're a traitor!
687
01:00:01,683 --> 01:00:02,850
We trusted you!
688
01:00:05,520 --> 01:00:07,272
- Get off!
- Hey, let her go!
689
01:00:07,814 --> 01:00:09,816
Get off me! Get off me!
690
01:00:10,775 --> 01:00:13,486
I'll kill you! You traitor!
691
01:00:13,653 --> 01:00:15,655
You killed them all!
692
01:00:26,874 --> 01:00:28,918
Teresa, they need you
in the med lab.
693
01:00:29,085 --> 01:00:30,503
It sounds serious.
694
01:00:38,386 --> 01:00:40,305
I'm sorry, Teresa.
695
01:00:47,979 --> 01:00:49,981
It's not your fault.
696
01:00:51,983 --> 01:00:54,193
You did everything you could.
697
01:02:23,658 --> 01:02:26,494
This is an alert.
Curfew is now in effect.
698
01:02:26,661 --> 01:02:28,079
Anyone caught
in violation of curfew
699
01:02:28,162 --> 01:02:29,348
will be subject
to immediate deportation.
700
01:02:29,372 --> 01:02:30,498
Thomas?
701
01:02:54,647 --> 01:02:55,731
Thomas.
702
01:02:58,025 --> 01:02:59,277
Hey, Teresa.
703
01:03:01,279 --> 01:03:03,030
You shouldn't be here.
704
01:03:03,197 --> 01:03:04,517
If Janson finds out
you're here...
705
01:03:04,657 --> 01:03:06,200
I'm not staying.
706
01:03:08,911 --> 01:03:09,954
It's just, uh...
707
01:03:11,831 --> 01:03:13,416
I had to see you.
708
01:03:15,877 --> 01:03:17,879
I have to ask you something.
709
01:03:21,215 --> 01:03:22,842
Do you regret it?
710
01:03:24,385 --> 01:03:26,012
What you did to us?
711
01:03:30,224 --> 01:03:31,559
Sometimes.
712
01:03:34,395 --> 01:03:36,814
But I did
what I thought was right.
713
01:03:40,568 --> 01:03:42,069
I'd do it again.
714
01:03:46,491 --> 01:03:47,742
Good.
715
01:04:21,234 --> 01:04:23,194
Taking the edge off, I see.
716
01:04:24,862 --> 01:04:26,531
Beautiful, isn't it?
717
01:04:29,825 --> 01:04:30,910
Yes.
718
01:04:32,662 --> 01:04:34,664
It's a lovely city.
Hmm.
719
01:04:36,207 --> 01:04:37,500
The walls.
720
01:04:40,336 --> 01:04:42,255
It's amazing what people
can accomplish
721
01:04:42,338 --> 01:04:44,465
when their survival's at stake.
722
01:04:45,258 --> 01:04:48,511
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
723
01:04:50,805 --> 01:04:53,224
No line they won't cross.
724
01:04:54,600 --> 01:04:56,894
You've had a bit of a setback.
725
01:04:57,061 --> 01:04:58,938
It's nothing we're not used to.
726
01:04:59,939 --> 01:05:01,524
Not this time.
727
01:05:03,985 --> 01:05:06,237
The virus is airborne.
728
01:05:06,404 --> 01:05:08,030
It's inside the walls.
729
01:05:09,323 --> 01:05:11,409
That serum was our last chance.
730
01:05:12,868 --> 01:05:16,247
Anyone not already infected
will be inside of a month.
731
01:05:21,377 --> 01:05:22,712
Okay.
732
01:05:23,212 --> 01:05:24,714
We can handle this.
733
01:05:25,423 --> 01:05:27,150
We just need to evacuate
essential personnel,
734
01:05:27,174 --> 01:05:28,814
set up at another safe zone
farther north.
735
01:05:28,968 --> 01:05:31,262
We've still got 28 immunes
right inside this building.
736
01:05:31,429 --> 01:05:32,597
We can find more.
737
01:05:33,389 --> 01:05:34,682
You would.
738
01:05:35,850 --> 01:05:37,476
You'd hunt every last
one of them down
739
01:05:37,560 --> 01:05:39,562
till there was no one left.
740
01:05:44,066 --> 01:05:46,902
In spite of everything
we've done to them,
741
01:05:48,571 --> 01:05:51,115
everything we've put
them through.
742
01:05:58,497 --> 01:05:59,999
At least we gave them the tools
743
01:06:00,082 --> 01:06:01,709
they'll need to survive.
744
01:06:04,378 --> 01:06:07,214
Maybe they'll succeed
where we've failed.
745
01:06:11,177 --> 01:06:13,679
Are you really telling me
that you're giving up?
746
01:06:14,972 --> 01:06:16,641
After everything?
747
01:06:19,143 --> 01:06:21,354
It's not about
giving up, Janson.
748
01:06:23,522 --> 01:06:26,067
It's about knowing
when you've lost.
749
01:06:49,256 --> 01:06:50,341
Gally?
750
01:06:51,092 --> 01:06:52,843
Here's how this is gonna go.
751
01:06:53,969 --> 01:06:56,097
We're gonna ask you
some questions,
752
01:06:56,931 --> 01:06:59,642
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
753
01:06:59,809 --> 01:07:02,186
We'll start off simple.
Where's Minho?
754
01:07:03,187 --> 01:07:05,231
You guys don't
seriously think...
755
01:07:05,398 --> 01:07:06,941
Don't look at him.
756
01:07:07,108 --> 01:07:08,693
Why are you looking at him?
757
01:07:08,859 --> 01:07:09,902
Look at me.
758
01:07:10,486 --> 01:07:12,363
He's not gonna help you.
759
01:07:15,199 --> 01:07:17,159
Now, we know you have Minho
in the building.
760
01:07:18,369 --> 01:07:19,370
Where?
761
01:07:21,038 --> 01:07:22,998
He's with the others in holding.
762
01:07:23,165 --> 01:07:24,667
Sublevel three.
763
01:07:25,501 --> 01:07:27,128
How many others?
764
01:07:28,629 --> 01:07:29,964
28.
765
01:07:32,091 --> 01:07:33,718
I can make that work.
766
01:07:34,051 --> 01:07:35,761
No.
No, you guys don't understand.
767
01:07:35,928 --> 01:07:37,972
The whole level's restricted.
768
01:07:38,848 --> 01:07:40,683
You can't get in
without a thumbprint ID.
769
01:07:40,850 --> 01:07:42,560
That's why you're
gonna come with us.
770
01:07:43,519 --> 01:07:44,937
Well, I don't know.
771
01:07:46,063 --> 01:07:48,107
We don't necessarily need her.
772
01:07:48,941 --> 01:07:49,942
Right?
773
01:07:51,652 --> 01:07:52,987
Not all of her.
774
01:07:54,029 --> 01:07:55,656
We just need her finger.
Gally, back off.
775
01:07:56,115 --> 01:07:57,116
What, are you squeamish?
776
01:07:57,283 --> 01:07:59,201
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
777
01:07:59,368 --> 01:08:00,786
That's not the plan.
Back off.
778
01:08:00,953 --> 01:08:02,033
It won't make a difference.
779
01:08:02,538 --> 01:08:04,039
Do whatever you want to me.
780
01:08:04,206 --> 01:08:05,851
You still won't get through
the front door.
781
01:08:05,875 --> 01:08:06,935
The sensors will
pick you up the...
782
01:08:06,959 --> 01:08:08,586
We know. We're tagged.
783
01:08:09,962 --> 01:08:11,547
Property of WICKED.
784
01:08:15,176 --> 01:08:17,094
You're gonna help us
with that, too.
785
01:08:23,100 --> 01:08:25,478
Try to relax.
This is gonna sting.
786
01:08:26,687 --> 01:08:28,397
Let's just get it over with.
787
01:08:38,699 --> 01:08:40,201
She enjoyed that.
788
01:08:40,367 --> 01:08:41,744
You're probably right.
789
01:08:41,911 --> 01:08:43,412
Here. See if these fit.
790
01:08:44,205 --> 01:08:46,123
- Thanks.
- Thanks, Newt.
791
01:08:50,795 --> 01:08:52,630
Better get going, old man.
792
01:08:53,506 --> 01:08:55,174
Long road ahead of you.
793
01:08:56,926 --> 01:08:59,053
You sure I can't
talk you out of this?
794
01:08:59,136 --> 01:09:00,513
It's your last chance.
795
01:09:02,848 --> 01:09:05,518
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
796
01:09:06,435 --> 01:09:09,021
And it's not like you
to go looking for one.
797
01:09:09,188 --> 01:09:11,291
I just can't help but think
if I walk out that door...
798
01:09:11,315 --> 01:09:12,900
I'm never gonna see you again.
799
01:09:14,693 --> 01:09:17,780
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
800
01:09:20,658 --> 01:09:22,660
I was a stranger once, too.
801
01:09:32,086 --> 01:09:34,046
Just don't leave us hanging.
No.
802
01:09:35,464 --> 01:09:36,549
Never.
803
01:09:44,473 --> 01:09:46,559
She's looking good.
804
01:09:46,725 --> 01:09:47,852
Healthy.
805
01:09:49,937 --> 01:09:51,981
How've you been
getting her serum?
806
01:09:53,774 --> 01:09:55,276
What are you talking about?
807
01:09:56,569 --> 01:09:57,653
Brenda.
808
01:09:59,947 --> 01:10:01,907
I didn't think
she'd still be alive.
809
01:10:04,827 --> 01:10:06,287
When was her last treatment?
810
01:10:07,413 --> 01:10:08,831
At the Right Arm.
811
01:10:09,999 --> 01:10:11,834
The last time we saw you.
812
01:10:15,588 --> 01:10:17,506
But that was months ago.
813
01:10:22,428 --> 01:10:24,555
Thomas, that's not possible.
814
01:10:26,223 --> 01:10:27,933
She should have turned by now.
815
01:10:28,726 --> 01:10:30,366
There's no way she
could possibly still...
816
01:10:30,394 --> 01:10:31,896
All right, that's enough.
817
01:10:33,772 --> 01:10:34,773
You don't believe me?
818
01:10:35,774 --> 01:10:37,693
Do you really expect me to?
819
01:10:40,654 --> 01:10:42,406
You made your choice.
820
01:10:43,657 --> 01:10:45,576
Everything okay over here?
821
01:10:49,288 --> 01:10:50,289
Yeah.
822
01:10:51,081 --> 01:10:52,499
Yeah, we're done.
823
01:11:03,761 --> 01:11:05,095
Nice try.
824
01:11:14,313 --> 01:11:16,106
You were in love with her,
weren't you?
825
01:11:19,485 --> 01:11:20,694
I don't know.
826
01:11:24,907 --> 01:11:26,367
Just be careful.
827
01:11:26,533 --> 01:11:27,677
You sort of have this problem
828
01:11:27,701 --> 01:11:29,703
where you can't
walk away from people.
829
01:11:30,955 --> 01:11:32,456
Even when you should.
830
01:11:34,917 --> 01:11:37,252
You can't save everyone, Thomas.
831
01:11:41,966 --> 01:11:43,384
I can try.
832
01:12:11,453 --> 01:12:12,705
Don't stop.
833
01:13:02,087 --> 01:13:03,255
Go, go, go.
834
01:13:03,839 --> 01:13:05,090
Hold on. Hold on.
835
01:13:06,050 --> 01:13:07,217
I can get in here.
836
01:13:07,384 --> 01:13:09,261
Stay there.
Throw me the walkie.
837
01:13:31,950 --> 01:13:33,952
Frypan, we're in.
How you doing?
838
01:13:35,954 --> 01:13:37,956
Yeah, I'm getting there.
839
01:13:38,957 --> 01:13:41,126
Tell Minho "Hi," for me.
840
01:13:41,293 --> 01:13:42,836
Hang in there, buddy.
841
01:13:48,175 --> 01:13:49,426
This'll work.
842
01:13:49,843 --> 01:13:51,261
Brenda, what's your status?
843
01:13:51,428 --> 01:13:53,097
Status is, I'm working on it.
844
01:13:54,223 --> 01:13:56,266
Copy. Just make sure
you're ready on your end.
845
01:13:58,894 --> 01:14:00,813
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
846
01:14:05,734 --> 01:14:07,361
All right, let's go.
847
01:14:12,991 --> 01:14:14,243
We got a signal.
848
01:14:15,244 --> 01:14:16,995
Gally did it.
849
01:14:17,162 --> 01:14:18,288
We're in.
850
01:14:21,125 --> 01:14:22,209
Good.
851
01:14:23,669 --> 01:14:25,254
Give me everything.
852
01:14:26,463 --> 01:14:28,382
I want full control.
853
01:14:30,717 --> 01:14:32,845
That's funny.
System's glitching.
854
01:14:34,847 --> 01:14:36,473
I'll go check it out.
855
01:14:52,823 --> 01:14:54,658
Get back, get back! Move!
856
01:15:12,759 --> 01:15:14,094
Come on, let's go.
857
01:15:14,261 --> 01:15:15,971
Get them open.
Let's go.
858
01:15:16,805 --> 01:15:18,390
It's okay.
You guys are okay. Come on.
859
01:15:18,473 --> 01:15:21,018
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
860
01:15:22,144 --> 01:15:23,544
Come on, you guys are okay.
Come on.
861
01:15:24,146 --> 01:15:25,939
The vault. How do I get in?
862
01:15:27,524 --> 01:15:28,775
You can't.
863
01:15:31,778 --> 01:15:33,030
Come on, guys. Come on.
864
01:15:33,197 --> 01:15:34,531
Guys,
865
01:15:34,990 --> 01:15:36,617
this might take some time.
866
01:15:41,121 --> 01:15:42,122
Shit.
867
01:15:43,207 --> 01:15:44,458
He's not here.
868
01:15:45,167 --> 01:15:46,585
Where is he?
869
01:15:54,176 --> 01:15:56,345
This really couldn't wait
till morning?
870
01:15:57,512 --> 01:15:59,032
You realize this could
kill him, right?
871
01:15:59,056 --> 01:16:00,265
Taking this much, all at once.
872
01:16:00,432 --> 01:16:01,642
I have my orders.
873
01:16:02,142 --> 01:16:03,769
Janson wants it all.
874
01:16:13,070 --> 01:16:15,364
Somebody's moved him up
to the medical wing.
875
01:16:16,490 --> 01:16:19,076
Thomas, that's on the other
side of the building.
876
01:16:21,161 --> 01:16:22,746
Okay, take me to him.
Right now.
877
01:16:22,913 --> 01:16:24,206
All right.
I'm coming with you.
878
01:16:24,373 --> 01:16:25,374
Newt, no, you're not.
879
01:16:25,540 --> 01:16:27,876
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
880
01:16:28,043 --> 01:16:30,003
You can't do this on your own.
881
01:16:30,170 --> 01:16:31,421
Minho comes first, remember?
882
01:16:32,339 --> 01:16:33,924
Just go. We're wasting time.
883
01:16:34,091 --> 01:16:35,968
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
884
01:16:37,761 --> 01:16:39,638
Okay, fine.
Let's go. Come on.
885
01:16:41,765 --> 01:16:42,891
Hey, Greenie.
886
01:16:43,600 --> 01:16:44,643
Good luck.
887
01:16:56,530 --> 01:16:57,781
Keep moving.
888
01:17:11,628 --> 01:17:12,963
Come on, come on.
889
01:17:30,355 --> 01:17:31,440
Hold it.
890
01:17:49,416 --> 01:17:50,834
You're working late.
891
01:17:54,171 --> 01:17:56,590
See, that's what I like
about you, Teresa.
892
01:17:56,757 --> 01:17:59,551
No matter how bleak
things get, you just...
893
01:17:59,718 --> 01:18:01,136
Well, you never give up.
894
01:18:02,262 --> 01:18:04,097
Times like this,
895
01:18:04,181 --> 01:18:06,099
you need a friend
that you can count on.
896
01:18:09,144 --> 01:18:10,771
I'll bear that in mind.
897
01:18:14,983 --> 01:18:16,818
There is one thing
you should know.
898
01:18:18,070 --> 01:18:19,613
One friend to another.
899
01:18:21,865 --> 01:18:23,492
Thomas is here.
900
01:18:32,417 --> 01:18:35,504
A surveillance picked him up
outside the walls.
901
01:18:35,670 --> 01:18:36,922
Ava didn't want you to know,
902
01:18:37,089 --> 01:18:39,424
but there is a chance that he
may try to contact you,
903
01:18:39,591 --> 01:18:41,009
and if he does,
904
01:18:44,304 --> 01:18:47,099
I'd like to think that
I'd be your first call.
905
01:18:49,935 --> 01:18:51,353
Are you going to kill him?
906
01:18:53,897 --> 01:18:55,524
Would that be a problem?
907
01:19:01,363 --> 01:19:02,572
This is me.
908
01:19:28,640 --> 01:19:30,350
Thomas, you have
to listen to me.
909
01:19:30,517 --> 01:19:32,352
Getting that serum
won't save Newt.
910
01:19:32,519 --> 01:19:34,062
It might buy him
some time, but...
911
01:19:34,229 --> 01:19:35,230
Just ignore her.
912
01:19:35,313 --> 01:19:36,416
She's trying to get
inside your head.
913
01:19:36,440 --> 01:19:38,900
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
914
01:19:39,067 --> 01:19:41,987
People are dying.
The world is dying.
915
01:19:42,154 --> 01:19:44,739
There's something about
your blood I don't understand.
916
01:19:44,906 --> 01:19:45,907
Open it.
917
01:19:46,741 --> 01:19:49,244
If you let me run some tests...
918
01:19:49,411 --> 01:19:50,954
I promise I can protect you.
919
01:19:51,371 --> 01:19:53,415
Yeah?
Like you protected Minho?
920
01:19:53,582 --> 01:19:54,583
What are you doing?
921
01:19:54,749 --> 01:19:56,084
How many people
is it gonna take?
922
01:19:56,251 --> 01:19:57,645
How many more people
do they have to round up,
923
01:19:57,669 --> 01:19:58,670
torture, kill?
924
01:19:58,837 --> 01:20:00,064
Huh? When the hell
does it stop?
925
01:20:00,088 --> 01:20:01,590
It stops when we find a cure.
926
01:20:01,756 --> 01:20:03,592
There is no goddamn cure!
927
01:20:05,844 --> 01:20:08,054
Don't waste your breath, Teresa.
928
01:20:10,891 --> 01:20:12,684
He made his choice long ago.
929
01:20:12,851 --> 01:20:13,852
Drop it, kid!
930
01:20:17,189 --> 01:20:19,316
Back up.
Tell them to back off.
931
01:20:19,483 --> 01:20:20,650
Tell them to back off!
932
01:20:20,734 --> 01:20:22,319
Hey, Thomas, come on.
933
01:20:22,486 --> 01:20:23,737
It's me.
934
01:20:23,904 --> 01:20:25,697
I've known you longer
than you can remember.
935
01:20:25,864 --> 01:20:27,616
You're not gonna shoot her.
936
01:20:27,824 --> 01:20:29,367
You don't think so?
937
01:20:31,244 --> 01:20:32,329
Okay.
938
01:20:32,871 --> 01:20:34,247
Go on then.
939
01:20:37,501 --> 01:20:39,085
Shoot her.
940
01:20:40,462 --> 01:20:41,922
Prove me wrong.
941
01:20:47,177 --> 01:20:49,387
Shoot her.
942
01:20:56,353 --> 01:20:57,395
Clear! Clear!
943
01:20:58,230 --> 01:20:59,231
Move! Move!
944
01:21:11,117 --> 01:21:12,869
Your story better be good.
945
01:21:13,036 --> 01:21:14,746
I just did you a favor.
946
01:21:14,913 --> 01:21:17,165
Doors are sealed.
They can't get out.
947
01:21:17,332 --> 01:21:19,668
Janson, I need them alive.
948
01:21:20,710 --> 01:21:22,546
- Come on. Come on!
- All right, let's move!
949
01:21:22,754 --> 01:21:24,714
Yes, sir!
Level three, now!
950
01:21:31,638 --> 01:21:34,349
Okay. We need to get
outta here now.
951
01:21:34,516 --> 01:21:36,851
You stay close to me.
Stick together.
952
01:21:37,936 --> 01:21:41,856
You, you guard this with
your life. You understand?
953
01:21:43,483 --> 01:21:44,734
All right.
954
01:21:45,819 --> 01:21:47,070
Let's go.
955
01:21:48,196 --> 01:21:51,491
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
956
01:21:51,658 --> 01:21:53,298
And someone shut off
those goddamn sirens!
957
01:21:53,326 --> 01:21:54,327
Yes, sir.
958
01:22:00,166 --> 01:22:01,334
Move! Move!
959
01:22:01,501 --> 01:22:02,627
Stay low! Stay low!
960
01:22:03,503 --> 01:22:05,046
Go! Go! Go!
961
01:22:05,213 --> 01:22:06,965
Go! Stay low! Stay low!
962
01:22:07,299 --> 01:22:09,092
Brenda, where are you?
We're here.
963
01:22:13,179 --> 01:22:14,180
Come on, let's go.
964
01:22:14,347 --> 01:22:16,516
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
965
01:22:17,225 --> 01:22:19,185
Front and back,
front and back. Let's go.
966
01:22:19,352 --> 01:22:20,645
Wait, where's Thomas?
967
01:22:20,812 --> 01:22:21,956
I was hoping he was with you.
968
01:22:21,980 --> 01:22:23,023
Come on.
969
01:22:23,106 --> 01:22:24,858
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
970
01:22:25,567 --> 01:22:26,818
Wait here...
971
01:22:27,652 --> 01:22:29,029
I'll find him.
972
01:22:29,195 --> 01:22:31,114
Just wait for us, okay?
973
01:22:31,281 --> 01:22:32,824
We're not going anywhere.
974
01:22:33,158 --> 01:22:34,159
Anything?
975
01:22:34,242 --> 01:22:35,410
No sign of them yet, sir.
976
01:22:35,493 --> 01:22:36,554
Yeah, well,
they're here somewhere.
977
01:22:36,578 --> 01:22:37,638
They can't get out. Find them.
978
01:22:37,662 --> 01:22:38,663
You two, that way.
979
01:22:38,747 --> 01:22:39,807
The rest of you,
follow me. Let's go.
980
01:22:39,831 --> 01:22:41,458
- Yes, sir!
- Affirmative.
981
01:22:45,420 --> 01:22:47,881
Code 22 in progress.
982
01:22:48,048 --> 01:22:51,593
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
983
01:23:04,272 --> 01:23:05,982
Get down. Get down.
984
01:23:13,740 --> 01:23:15,575
Move! Move! Move!
985
01:23:15,742 --> 01:23:17,118
Stay quiet.
986
01:23:24,042 --> 01:23:25,460
Got someone here.
987
01:23:38,098 --> 01:23:39,891
Sorry, Thomas.
988
01:23:46,815 --> 01:23:48,024
Hey, someone's got the bus.
989
01:23:48,191 --> 01:23:49,192
Hold on!
990
01:23:50,568 --> 01:23:51,778
- Watch it!
- Stop!
991
01:23:51,945 --> 01:23:53,196
No, no, no!
992
01:23:55,156 --> 01:23:56,366
It's all right!
993
01:24:05,166 --> 01:24:06,251
Load up! Load up!
994
01:24:06,418 --> 01:24:08,002
Let's go! Move it!
995
01:24:08,086 --> 01:24:09,462
Move! Move!
996
01:24:10,714 --> 01:24:12,340
All R-16 personnel,
997
01:24:12,424 --> 01:24:14,259
report to their
assigned stations.
998
01:24:24,018 --> 01:24:25,520
Thomas! No!
999
01:24:35,739 --> 01:24:38,366
Minho? Minho!
1000
01:24:39,492 --> 01:24:40,994
Oh, shit!
Freeze!
1001
01:24:43,121 --> 01:24:44,205
Minho!
1002
01:24:47,876 --> 01:24:49,043
Minho, where are you?
1003
01:24:51,880 --> 01:24:53,047
Minho!
1004
01:24:53,631 --> 01:24:55,550
Doctor, he's coming out of it.
1005
01:24:55,717 --> 01:24:57,135
Get me another sedative.
1006
01:25:31,044 --> 01:25:32,212
Shit!
1007
01:25:34,339 --> 01:25:36,299
Over here!
There they are!
1008
01:25:41,095 --> 01:25:42,555
I'll cut him off!
1009
01:25:45,183 --> 01:25:46,184
Newt, get down!
1010
01:25:48,937 --> 01:25:50,772
Shit! I'm almost out.
1011
01:25:57,070 --> 01:25:58,071
Get back.
1012
01:26:05,787 --> 01:26:07,247
Nice. All right.
1013
01:26:07,413 --> 01:26:08,498
Let's go! Go!
1014
01:26:08,665 --> 01:26:09,707
You two, freeze!
1015
01:26:10,625 --> 01:26:12,252
Get down on the ground. Now!
1016
01:26:12,418 --> 01:26:13,503
I said get your...
1017
01:26:23,012 --> 01:26:24,013
Minho.
1018
01:26:27,976 --> 01:26:29,060
Is this real?
1019
01:26:30,895 --> 01:26:31,956
I got him!
I got him! Over here.
1020
01:26:31,980 --> 01:26:32,981
Go! This way!
1021
01:26:33,857 --> 01:26:34,941
Come on!
1022
01:26:37,318 --> 01:26:39,195
You three! Stop!
1023
01:26:43,241 --> 01:26:44,492
Come on.
1024
01:26:46,160 --> 01:26:47,203
In here, in here.
1025
01:26:54,419 --> 01:26:55,753
Newt, come on.
1026
01:27:02,802 --> 01:27:04,053
Somebody get this door open.
1027
01:27:04,262 --> 01:27:05,513
Yes, sir!
1028
01:27:09,475 --> 01:27:10,476
Oh, shit.
1029
01:27:31,039 --> 01:27:32,457
Any ideas?
1030
01:27:36,169 --> 01:27:37,170
Maybe.
1031
01:27:50,600 --> 01:27:52,560
Okay, it's doable.
1032
01:27:54,687 --> 01:27:57,357
Just need
a little running start.
1033
01:28:02,362 --> 01:28:03,988
Almost through.
1034
01:28:04,155 --> 01:28:05,657
You sure about this?
1035
01:28:05,823 --> 01:28:06,950
Not really.
1036
01:28:07,867 --> 01:28:09,160
Nice pep talk.
1037
01:28:09,327 --> 01:28:11,579
Yeah, we're all bloody inspired.
1038
01:28:18,336 --> 01:28:19,420
Move it! Move it!
Shit.
1039
01:28:19,712 --> 01:28:20,713
Go! Go!
1040
01:28:22,507 --> 01:28:23,800
Thomas!
1041
01:28:23,883 --> 01:28:26,427
Oh, shit!
1042
01:29:00,169 --> 01:29:01,671
Minho, you okay?
Yeah.
1043
01:29:06,467 --> 01:29:08,553
You three, don't move.
1044
01:29:08,720 --> 01:29:10,596
Oh, you gotta be kidding me.
1045
01:29:11,472 --> 01:29:13,016
Take it easy.
1046
01:29:17,353 --> 01:29:20,023
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1047
01:29:20,982 --> 01:29:24,068
Get on your knees
with your hands in the air.
1048
01:29:27,572 --> 01:29:29,532
You son of a bitch.
1049
01:29:38,124 --> 01:29:39,208
Gally?
1050
01:29:40,752 --> 01:29:41,753
Minho.
1051
01:29:43,296 --> 01:29:44,714
You guys are nuts.
1052
01:29:46,758 --> 01:29:48,384
I'll explain later.
1053
01:29:52,930 --> 01:29:54,974
Attention all personnel.
1054
01:29:55,183 --> 01:29:56,851
Drop the net.
1055
01:29:57,602 --> 01:29:59,812
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1056
01:29:59,896 --> 01:30:01,749
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1057
01:30:01,773 --> 01:30:02,853
Our patrols are in pursuit.
1058
01:30:04,692 --> 01:30:06,194
What bus?
1059
01:30:09,238 --> 01:30:11,449
Shit! Hold on!
1060
01:30:35,473 --> 01:30:36,474
Shit!
1061
01:31:04,544 --> 01:31:06,295
Get out of the vehicle.
1062
01:31:10,758 --> 01:31:12,093
Don't move.
1063
01:31:14,804 --> 01:31:16,222
You're doing great.
1064
01:31:22,770 --> 01:31:25,273
Now step away from the vehicle.
1065
01:31:26,691 --> 01:31:28,526
I said step away
from the vehicle!
1066
01:31:28,693 --> 01:31:30,361
Put your hands in the air.
1067
01:31:39,036 --> 01:31:40,413
Drop the weapon!
1068
01:31:58,764 --> 01:32:00,057
Here we go.
1069
01:32:06,189 --> 01:32:07,982
Push in! Push in! Go! Go!
1070
01:32:08,191 --> 01:32:10,526
- That bus does not leave!
- Move! Move in!
1071
01:32:11,694 --> 01:32:13,321
Come on, hold on to something!
1072
01:32:16,282 --> 01:32:17,283
Here we go.
1073
01:32:17,450 --> 01:32:20,036
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1074
01:32:32,798 --> 01:32:33,841
Brace yourself.
1075
01:32:37,595 --> 01:32:38,638
Sorry.
1076
01:32:46,729 --> 01:32:47,897
Shit.
1077
01:33:23,683 --> 01:33:25,434
Hold on to something!
1078
01:34:10,187 --> 01:34:12,189
Okay. Everybody off.
1079
01:34:34,754 --> 01:34:36,088
Shut up.
1080
01:34:46,724 --> 01:34:48,309
They're not out yet.
1081
01:35:04,742 --> 01:35:07,536
Well, they're definitely pissed.
1082
01:35:08,704 --> 01:35:10,206
How far are the tunnels?
1083
01:35:11,707 --> 01:35:13,042
Uh, maybe 12 blocks from here.
1084
01:35:18,589 --> 01:35:19,965
We can make it.
1085
01:35:23,928 --> 01:35:26,097
Newt, how are you feeling?
1086
01:35:27,890 --> 01:35:29,100
Terrible.
1087
01:35:30,518 --> 01:35:32,436
It's good to see you though.
1088
01:35:37,900 --> 01:35:38,943
Hey.
1089
01:35:39,985 --> 01:35:41,821
How long has he been like this?
1090
01:35:43,239 --> 01:35:45,699
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1091
01:35:48,160 --> 01:35:50,037
She's got the serum.
1092
01:35:50,204 --> 01:35:51,705
Come on, let's go.
1093
01:35:51,872 --> 01:35:53,290
Hey, Newt.
1094
01:35:53,457 --> 01:35:55,376
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1095
01:35:55,459 --> 01:35:56,460
Whoa, whoa, whoa!
1096
01:35:56,544 --> 01:35:58,003
- You okay?
- Yeah.
1097
01:36:00,089 --> 01:36:02,383
Why you helping us, Gally?
1098
01:36:02,550 --> 01:36:04,760
I put a spear
through your chest.
1099
01:36:06,387 --> 01:36:07,388
Yeah.
1100
01:36:08,431 --> 01:36:10,141
Nobody's perfect, man.
1101
01:36:37,418 --> 01:36:38,627
Lawrence!
1102
01:36:39,837 --> 01:36:41,755
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1103
01:36:45,551 --> 01:36:47,386
Where is everyone?
1104
01:36:49,430 --> 01:36:50,931
Wait here, guys. Wait.
1105
01:36:51,640 --> 01:36:52,933
Thomas!
1106
01:36:53,601 --> 01:36:54,768
Hey!
1107
01:36:55,603 --> 01:36:56,770
Lawrence!
1108
01:36:57,605 --> 01:36:59,231
Everything's gone.
1109
01:37:39,021 --> 01:37:40,814
Don't be scared.
1110
01:37:41,106 --> 01:37:43,025
I may not be pretty,
1111
01:37:44,193 --> 01:37:46,987
but we all know who
the enemies are,
1112
01:37:47,071 --> 01:37:49,073
cowering behind those walls!
1113
01:37:52,826 --> 01:37:54,286
They have a name
1114
01:37:55,371 --> 01:37:57,873
for people like us in there.
1115
01:37:58,040 --> 01:38:00,125
They call us Cranks!
1116
01:38:01,377 --> 01:38:03,671
But I say that
they are the monsters.
1117
01:38:05,464 --> 01:38:07,591
They're the ones
who started this war,
1118
01:38:07,675 --> 01:38:08,676
but tonight,
1119
01:38:09,760 --> 01:38:11,303
we will finish it.
1120
01:38:12,513 --> 01:38:14,098
Follow me.
1121
01:38:15,057 --> 01:38:16,892
Follow me, and we will show them
1122
01:38:16,976 --> 01:38:18,561
the faces of the people
1123
01:38:18,727 --> 01:38:21,021
that they have chosen to forget!
1124
01:38:25,693 --> 01:38:28,362
Follow me
and this city is yours!
1125
01:38:30,656 --> 01:38:31,907
Yeah! Yeah! Yeah!
1126
01:38:53,012 --> 01:38:54,722
Let's move it!
1127
01:38:57,224 --> 01:38:58,684
Let's go!
1128
01:39:11,739 --> 01:39:13,198
Control, you seeing this?
1129
01:39:13,282 --> 01:39:14,700
Please advise.
1130
01:39:14,867 --> 01:39:15,868
Holy shit.
1131
01:39:16,035 --> 01:39:18,412
Get turrets one
and two ready to fire.
1132
01:39:25,544 --> 01:39:27,921
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1133
01:39:30,299 --> 01:39:31,675
All right. Move forward.
1134
01:39:31,800 --> 01:39:33,761
Open fire! Open fire!
1135
01:39:56,367 --> 01:39:57,636
We're supposed
to take down WICKED,
1136
01:39:57,660 --> 01:39:58,994
not the whole damn city.
1137
01:40:03,248 --> 01:40:04,708
Gally, come on.
1138
01:40:17,513 --> 01:40:19,807
This is a mandatory evacuation.
1139
01:40:19,890 --> 01:40:22,810
The last transport leaves
in 38 minutes.
1140
01:40:22,976 --> 01:40:25,020
Please proceed to the roof.
1141
01:40:25,229 --> 01:40:27,690
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1142
01:40:27,856 --> 01:40:30,901
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1143
01:40:31,068 --> 01:40:33,737
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1144
01:40:33,904 --> 01:40:35,406
It's too late for that.
He's gone.
1145
01:40:35,572 --> 01:40:38,575
No. You don't understand.
1146
01:40:38,659 --> 01:40:40,119
I need more.
1147
01:40:40,953 --> 01:40:42,496
Come. Look.
1148
01:40:46,542 --> 01:40:48,001
It's not just slowing
the virus down.
1149
01:40:52,381 --> 01:40:54,216
It's destroying it.
1150
01:40:58,846 --> 01:41:00,931
We need to find Thomas.
1151
01:41:02,266 --> 01:41:03,684
Tunnels are right up ahead.
1152
01:41:03,851 --> 01:41:05,018
Shit!
1153
01:41:05,185 --> 01:41:07,646
Hey! Stay low! Stay low!
1154
01:41:16,864 --> 01:41:18,115
Shit!
1155
01:41:18,699 --> 01:41:20,367
Get ready!
1156
01:41:20,534 --> 01:41:21,952
All right, move up! Move up!
1157
01:41:22,494 --> 01:41:23,662
Frontline down!
1158
01:41:25,706 --> 01:41:26,999
Damn it!
1159
01:41:29,960 --> 01:41:31,253
What are they waiting for?
1160
01:41:39,553 --> 01:41:40,888
Get down, get down!
1161
01:41:48,479 --> 01:41:49,897
Stay down! Stay down!
1162
01:41:56,195 --> 01:41:57,321
We gotta go. We gotta go.
1163
01:42:00,699 --> 01:42:02,618
Come on.
Let's move, let's move.
1164
01:42:19,510 --> 01:42:21,303
Get him in, get him in.
1165
01:42:23,138 --> 01:42:24,807
Brenda, are you there?
1166
01:42:25,349 --> 01:42:26,850
Thomas, I'm here.
1167
01:42:28,227 --> 01:42:30,145
Shit! You okay?
1168
01:42:31,104 --> 01:42:32,856
We're not gonna make it.
1169
01:42:34,525 --> 01:42:36,401
Wait, what are you
talking about?
1170
01:42:36,568 --> 01:42:38,070
Don't let them get away!
1171
01:42:38,237 --> 01:42:40,322
Just take the others.
Get everybody out
1172
01:42:40,489 --> 01:42:41,865
while you still can.
1173
01:42:42,574 --> 01:42:43,659
No.
1174
01:42:44,910 --> 01:42:46,161
Brenda.
1175
01:42:47,454 --> 01:42:48,997
I'm not leaving you.
1176
01:42:49,748 --> 01:42:50,791
Okay?
1177
01:42:51,583 --> 01:42:53,335
So forget it.
1178
01:42:56,338 --> 01:42:58,006
Even though you should?
1179
01:43:13,480 --> 01:43:17,526
Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1180
01:43:18,360 --> 01:43:19,570
What are you talking about?
1181
01:43:21,613 --> 01:43:23,574
Our ride's here!
1182
01:43:29,162 --> 01:43:30,998
Just look for us
near the tunnels.
1183
01:43:34,543 --> 01:43:36,628
Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1184
01:43:36,712 --> 01:43:38,088
- Careful.
- Move! Move!
1185
01:43:38,213 --> 01:43:40,257
Watch your step. Okay?
1186
01:43:45,637 --> 01:43:46,763
Vince?
1187
01:43:46,930 --> 01:43:48,765
Hey, it's good to see you, too.
1188
01:43:49,391 --> 01:43:50,601
Yeah, I know.
1189
01:43:50,767 --> 01:43:52,269
I picked up a stray.
1190
01:43:52,436 --> 01:43:53,496
Let's get out of here,
all right?
1191
01:43:53,520 --> 01:43:54,521
We're not done yet.
1192
01:43:54,813 --> 01:43:56,773
Thomas is still inside.
1193
01:44:00,360 --> 01:44:02,029
Well, let's go get him then.
1194
01:44:02,988 --> 01:44:04,132
Hell yeah.
All right, let's go.
1195
01:44:04,156 --> 01:44:05,758
On board. Everybody.
Let's go! Step up! Step up!
1196
01:44:05,782 --> 01:44:07,862
We gotta move, we gotta move.
Take a seat, harness...
1197
01:44:17,169 --> 01:44:18,921
All right.
Newt, we're almost there.
1198
01:44:19,129 --> 01:44:20,672
Just leave me.
1199
01:44:24,635 --> 01:44:25,719
Back! Back!
1200
01:44:25,886 --> 01:44:27,596
Let's go! Let's go!
1201
01:44:29,181 --> 01:44:30,307
Take 'em out!
1202
01:44:47,532 --> 01:44:48,867
Okay, that's them.
Yeah.
1203
01:44:49,034 --> 01:44:50,243
It's them. We gotta go.
1204
01:44:50,410 --> 01:44:51,471
We gotta go.
Go without me, man.
1205
01:44:51,495 --> 01:44:52,537
You should just...
1206
01:45:01,588 --> 01:45:02,589
Minho.
1207
01:45:03,548 --> 01:45:05,842
You gotta run ahead,
grab the serum,
1208
01:45:05,926 --> 01:45:07,970
and get back to us
as soon as you can.
1209
01:45:11,014 --> 01:45:12,599
Minho, go.
1210
01:45:13,642 --> 01:45:15,727
He's right. I can cover.
1211
01:45:21,191 --> 01:45:22,401
Thank you.
1212
01:45:23,360 --> 01:45:24,611
Thank you, Minho.
1213
01:45:26,029 --> 01:45:28,699
Hey, you just hang on.
1214
01:45:29,366 --> 01:45:30,909
You hear me?
1215
01:45:35,998 --> 01:45:37,541
Go, Minho, go!
1216
01:45:40,335 --> 01:45:42,004
Okay, they're through.
1217
01:46:05,819 --> 01:46:07,112
Newt? Newt?
1218
01:46:08,030 --> 01:46:10,365
Hey! Hey! Newt! Hey!
1219
01:46:11,950 --> 01:46:13,618
We're gonna try this. Okay?
1220
01:46:13,785 --> 01:46:16,163
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1221
01:46:16,329 --> 01:46:17,706
Let's go, come on.
No. No, Thomas.
1222
01:46:17,873 --> 01:46:19,624
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1223
01:46:19,791 --> 01:46:21,019
Come on.
Look, you gotta take this.
1224
01:46:21,043 --> 01:46:22,723
We gotta get you up, now.
No, just take it!
1225
01:46:27,007 --> 01:46:28,133
Please.
1226
01:46:28,300 --> 01:46:30,635
Please, Tommy. Please.
1227
01:46:33,013 --> 01:46:34,222
All right.
1228
01:46:39,686 --> 01:46:42,022
All right. I need you
to give me everything you got.
1229
01:46:42,189 --> 01:46:43,869
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1230
01:46:44,024 --> 01:46:45,942
Come on, ready? Here we go.
1231
01:46:46,109 --> 01:46:47,944
One, two, three.
1232
01:47:05,796 --> 01:47:07,172
Get back, guys, get back!
1233
01:47:07,255 --> 01:47:08,340
Oh, man.
1234
01:47:08,423 --> 01:47:10,234
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1235
01:47:10,258 --> 01:47:11,843
We can't stay here, Bren.
1236
01:47:12,803 --> 01:47:15,597
Don't worry. They'll be here.
1237
01:47:15,764 --> 01:47:17,140
Come on. Come on.
1238
01:47:26,274 --> 01:47:28,193
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1239
01:47:29,444 --> 01:47:31,863
Newt, no, no. Hey!
1240
01:47:37,577 --> 01:47:38,662
Come on.
1241
01:47:53,343 --> 01:47:54,636
Thomas?
1242
01:47:58,348 --> 01:47:59,558
Can you hear me?
1243
01:48:02,269 --> 01:48:03,478
I need you to listen to me.
1244
01:48:05,397 --> 01:48:07,774
I know you have
no reason to trust me,
1245
01:48:12,445 --> 01:48:14,322
but I need you to come back.
1246
01:48:17,868 --> 01:48:21,204
Thomas, you can save Newt.
1247
01:48:23,123 --> 01:48:25,167
There's still time for him.
1248
01:48:27,085 --> 01:48:29,921
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1249
01:48:30,505 --> 01:48:32,299
It's your blood.
1250
01:48:33,258 --> 01:48:35,677
Do you understand?
1251
01:48:36,720 --> 01:48:38,471
She isn't sick,
1252
01:48:39,431 --> 01:48:41,433
because you cured her.
1253
01:48:44,644 --> 01:48:46,980
She doesn't have to be
the only one.
1254
01:48:49,024 --> 01:48:50,984
All you have to do is come back.
1255
01:48:51,651 --> 01:48:53,987
And this will all
finally be over.
1256
01:48:57,908 --> 01:48:58,950
Please.
1257
01:49:00,827 --> 01:49:02,621
Just come back to me.
1258
01:49:04,915 --> 01:49:06,249
I know you'll do the right...
1259
01:49:21,556 --> 01:49:22,557
Newt?
1260
01:49:32,484 --> 01:49:33,902
Newt?
1261
01:49:37,322 --> 01:49:40,075
Newt? Newt, it's me. It's me!
1262
01:49:46,248 --> 01:49:47,332
Brenda!
1263
01:49:49,209 --> 01:49:50,502
Where's the serum?
1264
01:49:54,756 --> 01:49:57,217
Tommy, kill me!
1265
01:49:57,842 --> 01:50:00,178
Newt, I'm here.
1266
01:50:06,643 --> 01:50:09,145
Newt, please!
1267
01:50:10,188 --> 01:50:11,564
Please!
1268
01:50:17,988 --> 01:50:20,532
I'm sorry, Tommy.
1269
01:50:21,449 --> 01:50:23,243
It's okay. It's okay.
1270
01:50:27,414 --> 01:50:28,707
No!
1271
01:50:32,377 --> 01:50:33,837
Brenda!
1272
01:50:34,212 --> 01:50:35,755
Thomas!
1273
01:50:35,922 --> 01:50:37,173
Stay down, stay down!
1274
01:51:03,199 --> 01:51:04,367
Newt.
1275
01:51:21,259 --> 01:51:22,385
Tommy.
1276
01:51:27,265 --> 01:51:28,308
No, no.
1277
01:51:37,317 --> 01:51:39,152
No, no, no.
1278
01:51:44,574 --> 01:51:45,575
Newt?
1279
01:53:53,036 --> 01:53:54,329
Is it true?
1280
01:53:58,583 --> 01:53:59,584
Newt.
1281
01:54:03,087 --> 01:54:04,547
Could I have saved him?
1282
01:54:07,967 --> 01:54:09,844
You can save us all.
1283
01:54:32,742 --> 01:54:33,826
It's okay.
1284
01:54:37,622 --> 01:54:39,666
Just leave the others alone.
1285
01:54:43,127 --> 01:54:44,462
I promise.
1286
01:54:48,883 --> 01:54:50,009
I will...
1287
01:55:45,898 --> 01:55:47,400
Oh, Thomas.
1288
01:55:52,739 --> 01:55:54,782
You should have run.
1289
01:55:57,535 --> 01:55:58,786
Thomas.
1290
01:56:00,747 --> 01:56:03,041
Can you hear me?
1291
01:56:29,651 --> 01:56:31,819
Do you know what
this place is, Thomas?
1292
01:56:35,698 --> 01:56:37,492
It's a lifeboat.
1293
01:56:39,077 --> 01:56:41,079
And the whole world
might be sinking,
1294
01:56:42,455 --> 01:56:45,083
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1295
01:56:47,627 --> 01:56:49,253
How much longer?
1296
01:56:49,462 --> 01:56:51,005
It's almost done.
1297
01:56:56,427 --> 01:56:57,595
Why don't you just kill me?
1298
01:56:57,762 --> 01:56:59,013
Kill you?
1299
01:57:00,098 --> 01:57:02,058
No, we don't wanna do that.
1300
01:57:05,144 --> 01:57:07,689
We're gonna take
special care of you.
1301
01:57:08,981 --> 01:57:10,608
We'll keep you alive.
1302
01:57:11,401 --> 01:57:12,443
Just.
1303
01:57:15,321 --> 01:57:16,698
And in return,
1304
01:57:17,532 --> 01:57:19,784
you will give life
to the rest of us.
1305
01:57:20,410 --> 01:57:22,954
The ones we choose
to save, anyway.
1306
01:57:26,874 --> 01:57:29,544
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1307
01:57:29,711 --> 01:57:31,879
Hard choices are gonna
have to be made.
1308
01:57:32,046 --> 01:57:34,674
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1309
01:57:34,841 --> 01:57:36,509
The only question is,
1310
01:57:36,676 --> 01:57:40,346
who will be the ones
left standing?
1311
01:57:42,849 --> 01:57:45,893
And thanks to you, to this,
1312
01:57:46,060 --> 01:57:48,646
we finally get to choose.
1313
01:57:50,898 --> 01:57:54,235
A future of our own making.
1314
01:58:01,075 --> 01:58:02,118
To your health.
1315
01:58:10,126 --> 01:58:11,961
Okay, let's get out of here.
1316
01:58:15,047 --> 01:58:16,048
Come on.
1317
01:58:20,428 --> 01:58:21,429
No!
1318
01:58:28,352 --> 01:58:30,229
Get back here.
1319
01:58:30,438 --> 01:58:31,564
Get back!
1320
01:58:31,731 --> 01:58:32,857
No!
1321
01:58:34,442 --> 01:58:35,526
Give it to me.
1322
01:58:38,404 --> 01:58:39,530
Give it to me!
1323
01:58:41,407 --> 01:58:42,450
Teresa!
1324
01:59:17,860 --> 01:59:19,195
Come on.
1325
01:59:31,666 --> 01:59:33,125
Okay.
1326
01:59:34,335 --> 01:59:35,503
That's enough.
1327
01:59:47,181 --> 01:59:48,474
Weapons ready!
1328
01:59:48,558 --> 01:59:49,725
On my command.
1329
01:59:49,892 --> 01:59:51,769
Charge it!
1330
01:59:51,936 --> 01:59:53,604
Ready.
1331
01:59:54,105 --> 01:59:55,147
Fire!
1332
02:00:07,827 --> 02:00:09,120
Teresa!
1333
02:00:18,004 --> 02:00:20,006
We need to get out of here.
1334
02:00:20,798 --> 02:00:22,425
What's wrong?
1335
02:00:25,720 --> 02:00:26,762
Thomas?
1336
02:00:27,930 --> 02:00:29,181
Thomas!
1337
02:00:36,063 --> 02:00:37,648
Okay. Okay, we need to...
Oh, shit...
1338
02:00:39,066 --> 02:00:41,485
Find something.
Here. Here!
1339
02:00:42,820 --> 02:00:45,281
Just put pressure on it.
Hold it.
1340
02:00:46,866 --> 02:00:48,159
You gotta go.
1341
02:00:49,327 --> 02:00:51,037
You gotta go.
1342
02:00:51,203 --> 02:00:52,204
No.
1343
02:00:53,122 --> 02:00:54,457
Not without you.
1344
02:01:20,650 --> 02:01:22,902
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1345
02:01:24,695 --> 02:01:26,739
I thought we were friends.
1346
02:01:32,870 --> 02:01:35,039
Maybe it's just
in your nature to betray
1347
02:01:35,122 --> 02:01:37,541
the people closest to you.
1348
02:01:44,757 --> 02:01:46,342
Come on.
1349
02:01:48,386 --> 02:01:50,721
Let's not prolong this.
1350
02:01:53,307 --> 02:01:55,893
We both know
there's no way outta here.
1351
02:01:59,897 --> 02:02:01,607
Let's not make this
any more painful
1352
02:02:01,691 --> 02:02:03,651
than it needs to be.
1353
02:02:08,030 --> 02:02:09,031
Thomas.
1354
02:02:13,035 --> 02:02:14,036
Teresa.
1355
02:02:29,301 --> 02:02:31,137
No. No.
1356
02:02:34,432 --> 02:02:37,476
I think you have
something of mine.
1357
02:02:47,236 --> 02:02:48,571
Not that.
1358
02:02:50,406 --> 02:02:51,741
Where is he?
1359
02:02:52,408 --> 02:02:54,076
Just take it.
1360
02:02:54,660 --> 02:02:56,203
Leave him alone.
1361
02:02:56,370 --> 02:02:58,122
What is it with you two?
1362
02:02:58,998 --> 02:03:01,500
You think he's so special?
1363
02:03:02,334 --> 02:03:04,336
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1364
02:03:04,503 --> 02:03:07,715
He never had to fight for it,
he never earned it.
1365
02:03:07,882 --> 02:03:09,759
He doesn't deserve it.
1366
02:03:10,509 --> 02:03:11,886
Maybe.
1367
02:03:12,970 --> 02:03:14,305
But it's his.
1368
02:03:17,558 --> 02:03:18,976
What about you, Thomas?
1369
02:03:20,352 --> 02:03:21,896
What do you have to say?
1370
02:03:22,897 --> 02:03:25,608
Don't you have enough blood
on your hands already?
1371
02:03:27,151 --> 02:03:29,153
You might not have been
able to shoot her.
1372
02:03:29,320 --> 02:03:31,030
But I can.
1373
02:03:34,784 --> 02:03:36,869
Okay. Fine.
1374
02:03:37,495 --> 02:03:38,579
Have it your way.
1375
02:03:39,997 --> 02:03:41,082
Janson.
1376
02:03:46,879 --> 02:03:48,339
Missed, you little shit.
1377
02:03:49,298 --> 02:03:50,299
Did I?
1378
02:03:56,764 --> 02:03:57,973
Oh, shit.
1379
02:04:06,524 --> 02:04:08,109
Come on. We need to go.
1380
02:04:17,201 --> 02:04:19,537
This way. Here.
1381
02:04:29,713 --> 02:04:30,965
Come on.
1382
02:04:55,447 --> 02:04:56,490
Come on.
1383
02:05:40,117 --> 02:05:41,452
I'm sorry.
1384
02:05:43,078 --> 02:05:44,413
I tried.
1385
02:05:49,168 --> 02:05:50,461
I know.
1386
02:06:10,439 --> 02:06:12,274
I think I got him.
1387
02:06:12,441 --> 02:06:13,710
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1388
02:06:13,734 --> 02:06:14,794
All right, I got him, I got him.
1389
02:06:14,818 --> 02:06:15,819
Let's go, let's go.
1390
02:06:17,696 --> 02:06:19,031
Come on.
1391
02:06:32,544 --> 02:06:33,796
No!
1392
02:06:38,008 --> 02:06:40,094
I can't get any closer.
1393
02:06:44,932 --> 02:06:45,933
Thomas!
1394
02:06:48,269 --> 02:06:49,395
Now!
1395
02:07:00,823 --> 02:07:02,157
Come on, come on, come on.
1396
02:07:03,951 --> 02:07:06,036
- Come on!
- Come on, Thomas!
1397
02:07:06,662 --> 02:07:08,414
Give me your hand!
1398
02:07:08,998 --> 02:07:10,624
Get closer!
1399
02:07:11,542 --> 02:07:12,584
Jump!
1400
02:07:14,628 --> 02:07:15,629
Lower!
1401
02:07:19,091 --> 02:07:20,092
No!
1402
02:07:20,634 --> 02:07:22,136
You gotta get closer.
1403
02:07:36,358 --> 02:07:37,568
Come on!
1404
02:07:38,777 --> 02:07:39,862
Yeah!
1405
02:07:40,070 --> 02:07:41,822
Come on, reach! Come on!
Reach!
1406
02:07:45,534 --> 02:07:46,702
Pull him up!
Pull!
1407
02:07:48,537 --> 02:07:49,580
Come on!
1408
02:07:50,372 --> 02:07:51,373
Come on!
1409
02:07:57,713 --> 02:07:59,089
Teresa!
1410
02:08:15,272 --> 02:08:16,607
No!
1411
02:12:00,163 --> 02:12:02,082
We have come
a long way together.
1412
02:12:03,500 --> 02:12:06,461
So many have sacrificed so much
1413
02:12:06,670 --> 02:12:08,505
to make this place possible.
1414
02:12:09,965 --> 02:12:11,341
Your friends
1415
02:12:12,968 --> 02:12:13,969
and your family.
1416
02:12:16,597 --> 02:12:19,224
So here's to the ones
who couldn't be here.
1417
02:12:20,100 --> 02:12:21,768
Here's to the friends we lost.
1418
02:12:24,771 --> 02:12:27,691
This place is for you.
It's for all of us.
1419
02:12:28,900 --> 02:12:30,360
But this,
1420
02:12:31,403 --> 02:12:33,071
this is for them.
1421
02:12:34,573 --> 02:12:37,826
So, in your own time,
in your own way,
1422
02:12:39,536 --> 02:12:41,163
come make your peace.
1423
02:12:43,582 --> 02:12:45,542
And welcome to the safe haven.
1424
02:12:45,709 --> 02:12:47,669
Yeah!
Yeah!
1425
02:13:04,102 --> 02:13:05,270
You all want some food?
1426
02:13:09,775 --> 02:13:11,860
This is gonna be
a good home for us.
1427
02:13:15,822 --> 02:13:16,823
Yeah.
1428
02:13:30,587 --> 02:13:33,006
You had this on you
while you were passed out.
1429
02:13:38,011 --> 02:13:40,263
Figured I'd keep it safe for ya.
1430
02:13:44,101 --> 02:13:45,977
Thanks, Minho.
1431
02:13:47,979 --> 02:13:49,648
See you out there.
1432
02:13:49,815 --> 02:13:51,483
See ya.
1433
02:14:46,163 --> 02:14:47,789
Dear Thomas...
1434
02:14:48,331 --> 02:14:50,876
This is the first letter
I can remember writing.
1435
02:14:52,002 --> 02:14:55,088
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1436
02:14:55,714 --> 02:15:00,218
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1437
02:15:01,094 --> 02:15:03,555
I want you to know
that I'm not scared.
1438
02:15:04,723 --> 02:15:06,266
Well, not of dying, anyway.
1439
02:15:06,475 --> 02:15:08,727
It's more forgetting.
1440
02:15:09,394 --> 02:15:11,188
It's losing myself
to this virus.
1441
02:15:11,271 --> 02:15:13,106
That's what scares me.
1442
02:15:17,027 --> 02:15:19,446
So every night I've been
saying their names out loud.
1443
02:15:19,738 --> 02:15:20,739
Alby...
1444
02:15:21,114 --> 02:15:23,074
Winston, Chuck.
1445
02:15:24,743 --> 02:15:26,495
And I just repeat them
over and over,
1446
02:15:26,661 --> 02:15:28,330
like a prayer,
1447
02:15:29,122 --> 02:15:31,041
and it all comes flooding back.
1448
02:15:34,503 --> 02:15:35,813
Just the little things,
like the way
1449
02:15:35,837 --> 02:15:36,997
the sun used to hit the Glade
1450
02:15:37,047 --> 02:15:38,965
at that perfect moment
right before
1451
02:15:39,049 --> 02:15:40,634
it slipped beneath the walls.
1452
02:15:41,551 --> 02:15:44,638
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1453
02:15:45,347 --> 02:15:47,307
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1454
02:15:50,644 --> 02:15:52,354
And I remember you.
1455
02:15:52,813 --> 02:15:54,940
I remember the first time you
came up in the Box.
1456
02:15:55,023 --> 02:15:56,441
Just a scared little Greenie
1457
02:15:56,525 --> 02:15:58,443
who couldn't even remember
his own name.
1458
02:15:59,820 --> 02:16:01,500
But from that moment
you ran into the maze,
1459
02:16:01,530 --> 02:16:03,824
I knew I would
follow you anywhere.
1460
02:16:05,534 --> 02:16:06,993
And I have.
1461
02:16:08,912 --> 02:16:10,747
We all have.
1462
02:16:14,376 --> 02:16:16,545
If I could do it
all over again, I would
1463
02:16:16,628 --> 02:16:21,216
and I wouldn't change a thing.
1464
02:16:21,591 --> 02:16:24,803
And my hope for you
1465
02:16:24,886 --> 02:16:26,766
is that when you're looking
back years from now,
1466
02:16:26,847 --> 02:16:28,974
you'll be able to say the same.
1467
02:16:32,018 --> 02:16:34,354
The future's
in your hands now, Tommy.
1468
02:16:35,605 --> 02:16:38,024
And I know you'll find a way
to do what's right.
1469
02:16:39,568 --> 02:16:41,027
You always have.
1470
02:16:43,071 --> 02:16:44,865
Take care of everyone for me.
1471
02:16:46,616 --> 02:16:48,326
And take care of yourself.
1472
02:16:50,412 --> 02:16:52,497
You deserve to be happy.
1473
02:16:56,001 --> 02:16:57,961
Thank you for being my friend.
1474
02:17:00,922 --> 02:17:02,674
Goodbye, mate.
1475
02:17:03,008 --> 02:17:04,050
Newt.