загрузка...
Фильмы / Три мушкетера / Les trois mousquetaires


Общая оценка
3.75
24 голосов

Можете оставить свой голос отметив одну из звездочек.

 
 

Рекомендаций 5
Скачали 22143

Три мушкетера (1961)
(Les trois mousquetaires)

Дата выхода в России (или в Мире): 01.01.1961

Дата выхода на DVD: 04.12.2008

Жанр: Зарубежный фильм, Исторический, Мелодрама, Приключения

frit  tagHDTV/HDTVRip 720p,  tagЭкранизация

Продолжительность: 01:39:25 + 01:34:54

Экранизация по произведению: Александр Дюма отец

Режиссер: Бернар Бордери

В ролях: Милен Демонжо, Жан Карме, Жерар Баррэ, Ги Делорм, Жак Тожа, Бернар Воринже, Жорж Декриер, Робер Берри, Анн Тоньетти, Ги Трежан

Фильм снят по одноименной книге Александра Дюма отца. Молодой гасконец д’Артаньян отправляется в Париж. Там он находит себе друзей – Атоса, Партоса и Арамиса, мушкетеров, состоящих на службе у короля. Сперва у д’Артаньяна с мушкетерами выходит небольшой конфликт, но вскоре они становятся друзьями. А еще через некоторое время д’Артаньяну предстоит спасти саму королеву Франции. Четверым друзьям противостоит кардинал Ришелье, имеющий в Париже значительное влияние, и обворожительная миледи. Мушкетерам и их другу гасконцу придется пройти через множество опасностей и приключений, чтобы спасти французскую королеву.
© Fast-Torrent.ru

Описание серий
Часть I. "Подвески королевы" Итак, молодой гасконец Д'Артаньян прибывает в столицу на дрянной лошаденке непонятного цвета. Казалось, что может ждать деревенщину в Париже, кроме неприятностей? А вот что: служба в мушкетерском полку, любовь прелестнейшей из придворных дам, знакомство с королевой Анной Австрийской и приключения, приключения, приключения... P.S. А если честно, то неприятностей у шевалье Д'Артаньяна тоже будет достаточно. Но как он умеет держаться в седле! А как владеет шпагой...

Часть II. "Месть миледи"
Вот уж правда, счастье и несчастье идут рука об рука. Вспомните, как повезло Д'Артаньяну: его полюбила прелестная госпожа Бонасье, сама королева вознаградила его за отвагу, а главные забияки мушкетерского полка назвали гасконца своим другом. Это ли не счастье? Как бы не так! У Д'Артаньяна появился могущественный враг - сам кардинал Ришелье. Он не может простить мушкетеру истории с подвесками. Но даже кардинал - еще не беда. Куда страшней разъяренная белокурая тигрица миледи де Винтер. Д'Артаньян встал у нее на пути, и она решает отомстить...
Качество
Перевод
Размер
файла
Дата добавления
Скачано (раз)
Cиды / Личеры
 
Проф. (полное дублирование)
2.91 ГБ
09 ноя 2014
91
▲ 41
▼ 0
Проф. (полное дублирование)
1.46 ГБ
09 ноя 2014
123
▲ 18
▼ 5
Проф. (полное дублирование)
2.91 ГБ
09 ноя 2014
15
▲ 13
▼ 2
Проф. (полное дублирование)
7.58 ГБ
23 сен 2014
360
▲ 16
▼ 16
Проф. (полное дублирование)
4.26 ГБ
15 сен 2014
294
▲ 32
▼ 13
Проф. (двухголосный)
7.06 ГБ
17 окт 2013
532
▲ 5
▼ 4
Проф. (полное дублирование)
1.45 ГБ
19 янв 2012
6503
▲ 45
▼ 12
Проф. (полное дублирование)
4.37 ГБ
22 окт 2010
4744
▲ 0
▼ 1
Проф. (полное дублирование)
2.74 ГБ
09 янв 2010
9485
▲ 0
▼ 1
Кадры из фильма.
Для просмотра скриншотов нажмите на описание торрента!
Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 6 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 4 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 5 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 7 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 8 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 9 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 10 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 11 Скриншот фильма Три мушкетера / Les trois mousquetaires (1961) Три мушкетера сцена 12 Показать все сцены
Добавить Сообщение
Всего сообщений 18
Vlan
+286
-147
Sapienti Sat
Рекомендации
Одна из лучших экранизаций. На фоне РЕАЛЬНЫХ декораций смотрится все по другому. Я вообще считаю, что лучше чем страна "производитель" экранизацию никто не снимет. Атмосфера фильма другая)))))
rinat1955
+49
-66
Все эти старые фильмы, где 18-20 летних играют, 40-50-ти летние... может и снято красиво но нет правды жизни.
дядя женя
+643
-391
Рекомендации
Скрытый текст
Vlan пишет:
дядя женя пишет:
Рубятся здесь правильно, т.к. шпаги - оружие колюще-режущее(по крайней мере в те времена и для служащих именно в военнизированных подразделениях), а сугубо колющие рапиры у дворян появятся позже...


Так шпага или рапира?

Для начала цитата из "Трёх мушкетёров": "...вырвалось у Атоса, когда он увидел, как шпага Каюзака отлетела на двадцать шагов. Д′Артаньян и Каюзак одновременно бросились за ней: один — чтобы вернуть ее себе, другой — чтобы завладеть ею. Д′Артаньян, более проворный, добежал первый и наступил ногой на лезвие. Каюзак бросился к гвардейцу, которого убил Арамис, схватил его рапиру и собирался вернуться к д′Артаньяну, но по пути наскочил на Атоса, успевшего за эти короткие мгновения перевести дух..." Итак, судя по тексту, пускай и художественному, в одном месте, в одно время и, практически, у одного рода войск, встречается два вида оружия, если судить по названию. Каюзак теряет шпагу, а поднимает рапиру. Что это, ошибка автора или переводчика? Или люди из одного рода войск имеют разное оружие? Имеют ли отличия шпага и рапира? Вот давайте попробуем разобраться. Самое распространённое мнение: шпага – оружие, которым можно рубить и колоть, рапира – только колющие оружие. Современный фехтовальщик, не задумываясь, ответит точно также. Четырехгранная в сечении рапира, без выраженных режущих граней, которой допускаются только колющие удары, и шпага, имеющая в сечении - плоский треугольник, с намёком на острые грани, которые позволяют акцентировать рубящий удар. Но это спортивное оружие. А что же касается оружия старинного? Если обратится к литературе, художественной и научной, то увидим описания рубящих ударов рапирой или только колющую технику работы шпагой. Иногда рапиру описывают, как нечто обоюдоострое и широкое, а шпагу, как что-то узкое, только с острым концом. Снова несоответствия.

Чтобы разобраться, надо заглянуть в историю. Точнее на первое название шпаги. В Испании в XV веке появляется "espadas roperas" - "меч для одежды". Многие исследователи в переводе этого названия делают две ошибки: переводят «espadas roperas» либо, как «меч для гражданской одежды»; или переводят, как «шпага для одежды». Например, такой перевод даёт известный в кругах исторических фехтовальщиков Джон Клемментс. А, исходя из этого неточного перевода, строятся неправильные умозаключения относительно шпаги и рапиры. Но слово «espadas» происходит от латинского «spata» - меч, так назывался длинный кавалерийский меч древнего Рима. А «для одежды» имеется в виду «одежда, а не доспех», а не гражданская одежда, так как понятия «гражданская одежда» ещё не существовало Прочтя внимательно «espadas roperas», легко увидеть , что слова "шпага" и "рапира" являются двумя частями этого названия: «espadas» - шпага, «roperas» - рапира. Во многих языках этих двух названий просто не существует: на испанском языке всё выше описанное оружие называется «espada»; на итальянском - «spada»; на французском - «epee»; англичане используют слово «sword» - меч: court sword — придворный меч, town sword — городской меч, scarf sword — меч для орденской ленты, small sword — малый меч, для обозначения шпаги по отношению к более массивным английским мечам; в немецком языке словом «degen» называют всё то, что мы привыкли именовать шпагой или рапирой. Практически, только в русском языке используют эти два названия, в других языках используют только одно: или "рапира", или «шпага».
Так что, можно смело сделать предположение, что, появившиеся в Испании в 15-м веке колюще-рубящие лёгкие мечи, которые, впоследствии, отличались только устройством гарды и длиной клинка, можно называть и шпагой, и рапирой одновременно, и не ошибиться. Потому что, изначально, шпага и рапира – это одно и тоже.

Люблю холодное оружие до дрожи)))))

Может быть Вы и правы. Не буду спорить, ведь действительно существуют различные точки зрения по этому интересному(для любителей истории) вопросу. Вполне возможно, что Ваша версия верна.
Ну а фильм-то, понравился, или как?:smile25::smile66:
Vlan
+286
-147
Sapienti Sat
Рекомендации
Скрытый текст
дядя женя пишет:
Рубятся здесь правильно, т.к. шпаги - оружие колюще-режущее(по крайней мере в те времена и для служащих именно в военнизированных подразделениях), а сугубо колющие рапиры у дворян появятся позже...


Так шпага или рапира?

Для начала цитата из "Трёх мушкетёров": "...вырвалось у Атоса, когда он увидел, как шпага Каюзака отлетела на двадцать шагов. Д′Артаньян и Каюзак одновременно бросились за ней: один — чтобы вернуть ее себе, другой — чтобы завладеть ею. Д′Артаньян, более проворный, добежал первый и наступил ногой на лезвие. Каюзак бросился к гвардейцу, которого убил Арамис, схватил его рапиру и собирался вернуться к д′Артаньяну, но по пути наскочил на Атоса, успевшего за эти короткие мгновения перевести дух..." Итак, судя по тексту, пускай и художественному, в одном месте, в одно время и, практически, у одного рода войск, встречается два вида оружия, если судить по названию. Каюзак теряет шпагу, а поднимает рапиру. Что это, ошибка автора или переводчика? Или люди из одного рода войск имеют разное оружие? Имеют ли отличия шпага и рапира? Вот давайте попробуем разобраться. Самое распространённое мнение: шпага – оружие, которым можно рубить и колоть, рапира – только колющие оружие. Современный фехтовальщик, не задумываясь, ответит точно также. Четырехгранная в сечении рапира, без выраженных режущих граней, которой допускаются только колющие удары, и шпага, имеющая в сечении - плоский треугольник, с намёком на острые грани, которые позволяют акцентировать рубящий удар. Но это спортивное оружие. А что же касается оружия старинного? Если обратится к литературе, художественной и научной, то увидим описания рубящих ударов рапирой или только колющую технику работы шпагой. Иногда рапиру описывают, как нечто обоюдоострое и широкое, а шпагу, как что-то узкое, только с острым концом. Снова несоответствия.

Чтобы разобраться, надо заглянуть в историю. Точнее на первое название шпаги. В Испании в XV веке появляется "espadas roperas" - "меч для одежды". Многие исследователи в переводе этого названия делают две ошибки: переводят «espadas roperas» либо, как «меч для гражданской одежды»; или переводят, как «шпага для одежды». Например, такой перевод даёт известный в кругах исторических фехтовальщиков Джон Клемментс. А, исходя из этого неточного перевода, строятся неправильные умозаключения относительно шпаги и рапиры. Но слово «espadas» происходит от латинского «spata» - меч, так назывался длинный кавалерийский меч древнего Рима. А «для одежды» имеется в виду «одежда, а не доспех», а не гражданская одежда, так как понятия «гражданская одежда» ещё не существовало Прочтя внимательно «espadas roperas», легко увидеть , что слова "шпага" и "рапира" являются двумя частями этого названия: «espadas» - шпага, «roperas» - рапира. Во многих языках этих двух названий просто не существует: на испанском языке всё выше описанное оружие называется «espada»; на итальянском - «spada»; на французском - «epee»; англичане используют слово «sword» - меч: court sword — придворный меч, town sword — городской меч, scarf sword — меч для орденской ленты, small sword — малый меч, для обозначения шпаги по отношению к более массивным английским мечам; в немецком языке словом «degen» называют всё то, что мы привыкли именовать шпагой или рапирой. Практически, только в русском языке используют эти два названия, в других языках используют только одно: или "рапира", или «шпага».
Так что, можно смело сделать предположение, что, появившиеся в Испании в 15-м веке колюще-рубящие лёгкие мечи, которые, впоследствии, отличались только устройством гарды и длиной клинка, можно называть и шпагой, и рапирой одновременно, и не ошибиться. Потому что, изначально, шпага и рапира – это одно и тоже.

Люблю холодное оружие до дрожи)))))
дядя женя
+643
-391
Рекомендации
Рубятся здесь правильно, т.к. шпаги - оружие колюще-режущее(по крайней мере в те времена и для служащих именно в военнизированных подразделениях), а сугубо колющие рапиры у дворян появятся позже...
Сам фильм "лучшим"(как утверждают коллеги), к сожалению не показался(возможно дело в том, что у меня нет "прекраснодушных" детских впечатлений от кинокартины - посмотреть мне довелось только сейчас). Первые 20-25 мин. очень даже ничего, а затем перевели в несколько тягомотную плоскость(асясяй-любофф доминирует над приключенческой составляющей). Мелодрама и дворцовые интриги в ущерб действию. Здесь хотя и на час меньше экранного времени, чем у нашего фильма, однако и такой хронометраж кажется затянутым, в отличие от советского варианта. Вообщем лично мне как-то не особо... Ставлю 3+.
Кстати, а оказывается Юнгвальд-Хилькевич(режиссёр нашего "Дартартаньяныча" ) слямзил несколько интересных моментов у французов(и которых не было в книге, он их попросту немного переиначил, чтобы не обвинили в явном плагиате:smile26: ), однако такое заимствование пошло только в прок, киноприключение "по-Боярскому енд компани" вышло замечательное - живое, драчливое, юморное, истинно-романтическое и захватывающее:smile6: ).
faststing
+85
-128
Рекомендации
Лучшая экранизация романа и лучшая миледи.

Гриб пишет:

Потом захватил чуть-чуть боя на шпагах, на которых рубятся как на шашках, и выкинул записанный двд-диск в мусорку.

А как надо было? Как на рапирах?
wvw
+48
-28
Рекомендации
Спасибо за раздачу! Замечательный актерский состав и постановка-Шедевр! Лучший фильм по роману А. Дюма:smile21:
timpai
+12
-9
для всех хорошим не будешь
пожалуй лучшая экранизация шедевра :smile3: обожаю творчество дюма:smile21:
ПЕСТРЫЙ
+63
-25
Во многой мудрости много печали
Рекомендации
В детстве очень любил этот фильм , лет 40 прошло ! Даже слюни потекли когда увидел этот фильм в раздаче , а мушкетеров по другому и не представляю !
Scully
+3
-1
Любимый фильм нашего детства! Но 90% его успеха -это Миледи - Милен Демонжо! Редко создателям фильма подвернётся такая находка.
Гриб
+26
-39
Рекомендации
Дошел до первой же сцены, где "аццкий" Рошфор бросается на "добродушного увальня" (гламурного) д′Артаньяна при первом же движении бровей последнего, понял , что с Дюма ничего не будет общего.
Потом захватил чуть-чуть боя на шпагах, на которых рубятся как на шашках, и выкинул записанный двд-диск в мусорку.

Вот и мой первый просмотр французской экранизации "Мушкетеров". Недаром говорили, что наш фильм гораздо лучше, чем "родной".

Книга - ностальгия Дюма (в виде Атоса) по временам Франциска I, а кто это будет снимать во Франции в современные времена? Кривоногие, волосатые, гнилые и жадные потомки господина Бонасье? Французы стали вместе с итальянцами символом жадности в Европе. И по гнилости итальянцев обогнали.
То и наснимали.
Респект нашему мюзиклу
Leonid aka Sun
+5
-0
Рекомендации
Agnostic пишет:
В роли миледи, Милен Демонжо прелесть!

И заметьте, что мама у нее русская, Клавдия Трубникова
fhez721
+41
-40
Смотрю уже 40 лет,самый лучший из "Мушкетеров".
Agnostic
+3
-0
В роли миледи, Милен Демонжо прелесть!
vit
+18
-19
лучшая экранизация романа Дюма.


Добавить Сообщение
Сообщений 18


Для этого фильма еще нет рецензий

загрузка...